Shield Your Eyes
I’m burning like an effigy in here:
The summer’s come to haunt me.
And I know I’m not the sacrificial deer,
But I wish you could’ve warned me
Of the Phrygian Lion,
With his excellent eyesight,
At the gate of our love.
I understood the chemistry of peace;
You covered me in warpaint.
When Moses was a whisper in the reeds
I carved you in the floodplain
By the Phrygian Lion,
With his excellent eyesight,
At the gate of our love.
Under sweet autumnal skins is our myth dispelled.
In your strange and simple way.
And the Phrygian Lion,
With his excellent eyesight,
Is what makes it our love.
And the Phrygian Lion,
With his excellent eyesight,
Is what makes it our love.
And the Phrygian Lion,
With his excellent eyesight,
At the gate of our love
Protege tus ojos
Ardo como una efigie aquí dentro:
El verano ha venido a atormentarme.
Y sé que no soy el ciervo sacrificado,
Pero desearía que me hubieras advertido
Del León Frigio,
Con su excelente vista,
En la puerta de nuestro amor.
Entendí la química de la paz;
Me cubriste con pintura de guerra.
Cuando Moisés era un susurro entre las cañas,
Te esculpí en la llanura inundada
Junto al León Frigio,
Con su excelente vista,
En la puerta de nuestro amor.
Bajo dulces pieles otoñales se desvanece nuestro mito.
De tu extraña y sencilla manera.
Y el León Frigio,
Con su excelente vista,
Es lo que hace que sea nuestro amor.
Y el León Frigio,
Con su excelente vista,
Es lo que hace que sea nuestro amor.
Y el León Frigio,
Con su excelente vista,
En la puerta de nuestro amor