Mrs. McGrath
'Ah, misses mcgrath', the sergeant said
'Would you like to make a soldier out of your son ted
With a scarlet coat and a big cocked hat
And misses mcgrath, wouldn't you like that?
Wid yer toori al fol the diddle ah
Toori oori oori ah
Wid yer toori al fol the diddl eah
Toori oori oori ah
Well mrs mcgrath lived by the seashore
For the space of seven long years or more
Till she saw a big ship sailing into the bay
'Here's my son ted, will ye clear the way?'
'Ah captain dear, and where have you been?
Have you been in the mediterranean?
Will ye tell me the news of my son ted?
Is the poor lad living now or is he dead?'
Ah, well up comes ted without any legs
And in their place he had two wooden pegs
Well she kissed him a dozen times or two
Saying: 'glory be to God, sure it couldn't be you'
'Ah then were ye drunk or were ye blind
That ye left yer two fine legs behind?
Or was it while walking on the sea
A big fish ate yer legs from the knees away?'
'Well I wasn't drunk and I wasn't blind
When I left my two fine legs behind
But a big cannonball on the fifth of may
Flow my two fine legs from the knees away'
'Ah teddy me boy', the poor widow cried
'Yer two fine legs were yer mummy's pride
Them old stumps of a tree wouldn't do at all
Why didn't ye run for the big cannonball?'
'Well all foreign wars I do proclaim
Between don john and the king of spain
And by herrings I'll make them rue the time
That they shot the legs from a child of mine'
Sra. McGrath
Ah, extraña a McGrath “, dijo el sargento
¿Te gustaría hacer un soldado de tu hijo Ted?
Con un abrigo escarlata y un sombrero grande
Y extraña a McGrath, ¿no te gustaría?
Wid yer toori al fol the diddle ah
Toori oori oori ah
Wid yer toori al fol el diddl eah
Toori oori oori ah
Bueno, la Sra. McGrath vivía en la orilla del mar
Para el espacio de siete largos años o más
Hasta que vio un gran barco navegando hacia la bahía
Aquí está mi hijo Ted, ¿despejaréis el camino?
Ah, capitán querido, ¿y dónde has estado?
¿Has estado en el Mediterráneo?
¿Me contarás la noticia de mi hijo Ted?
¿Vive el pobre muchacho ahora o está muerto?
Ah, bueno viene Ted sin piernas
Y en su lugar tenía dos clavijas de madera
Bueno, ella lo besó una docena de veces o dos
Diciendo: “¡Gloria a Dios! ¡Claro que no puedes ser tú!
'Ah, pues, estaban borrachos o estaban ciegos
¿Que dejaste tus dos piernas finas atrás?
¿O fue mientras caminaba por el mar?
¿Un pez grande se comió las piernas de las rodillas?
Bueno, no estaba borracha y no estaba ciega
Cuando dejé mis dos piernas finas atrás
Pero una gran bala de cañón el 5 de mayo
Fluye mis dos piernas finas de las rodillas
'Ah peluche, muchacho', la pobre viuda gritó
Sus dos piernas finas eran el orgullo de tu mamá
Los viejos tocones de un árbol no harían nada
¿Por qué no corriste por la gran bala de cañón?
Bueno, todas las guerras extranjeras que yo proclamo
Entre don juan y el rey de España
Y por arenques los haré lamentar el tiempo
Que le dispararon las piernas a un hijo mío