Traducción generada automáticamente

Mrs. McGrath
The Dubliners
Sra. McGrath
Mrs. McGrath
Ah, extraña a McGrath “, dijo el sargento'Ah, misses mcgrath', the sergeant said
¿Te gustaría hacer un soldado de tu hijo Ted?'Would you like to make a soldier out of your son ted
Con un abrigo escarlata y un sombrero grandeWith a scarlet coat and a big cocked hat
Y extraña a McGrath, ¿no te gustaría?And misses mcgrath, wouldn't you like that?
Wid yer toori al fol the diddle ahWid yer toori al fol the diddle ah
Toori oori oori ahToori oori oori ah
Wid yer toori al fol el diddl eahWid yer toori al fol the diddl eah
Toori oori oori ahToori oori oori ah
Bueno, la Sra. McGrath vivía en la orilla del marWell mrs mcgrath lived by the seashore
Para el espacio de siete largos años o másFor the space of seven long years or more
Hasta que vio un gran barco navegando hacia la bahíaTill she saw a big ship sailing into the bay
Aquí está mi hijo Ted, ¿despejaréis el camino?'Here's my son ted, will ye clear the way?'
Ah, capitán querido, ¿y dónde has estado?'Ah captain dear, and where have you been?
¿Has estado en el Mediterráneo?Have you been in the mediterranean?
¿Me contarás la noticia de mi hijo Ted?Will ye tell me the news of my son ted?
¿Vive el pobre muchacho ahora o está muerto?Is the poor lad living now or is he dead?'
Ah, bueno viene Ted sin piernasAh, well up comes ted without any legs
Y en su lugar tenía dos clavijas de maderaAnd in their place he had two wooden pegs
Bueno, ella lo besó una docena de veces o dosWell she kissed him a dozen times or two
Diciendo: “¡Gloria a Dios! ¡Claro que no puedes ser tú!Saying: 'glory be to God, sure it couldn't be you'
'Ah, pues, estaban borrachos o estaban ciegos'Ah then were ye drunk or were ye blind
¿Que dejaste tus dos piernas finas atrás?That ye left yer two fine legs behind?
¿O fue mientras caminaba por el mar?Or was it while walking on the sea
¿Un pez grande se comió las piernas de las rodillas?A big fish ate yer legs from the knees away?'
Bueno, no estaba borracha y no estaba ciega'Well I wasn't drunk and I wasn't blind
Cuando dejé mis dos piernas finas atrásWhen I left my two fine legs behind
Pero una gran bala de cañón el 5 de mayoBut a big cannonball on the fifth of may
Fluye mis dos piernas finas de las rodillasFlow my two fine legs from the knees away'
'Ah peluche, muchacho', la pobre viuda gritó'Ah teddy me boy', the poor widow cried
Sus dos piernas finas eran el orgullo de tu mamá'Yer two fine legs were yer mummy's pride
Los viejos tocones de un árbol no harían nadaThem old stumps of a tree wouldn't do at all
¿Por qué no corriste por la gran bala de cañón?Why didn't ye run for the big cannonball?'
Bueno, todas las guerras extranjeras que yo proclamo'Well all foreign wars I do proclaim
Entre don juan y el rey de EspañaBetween don john and the king of spain
Y por arenques los haré lamentar el tiempoAnd by herrings I'll make them rue the time
Que le dispararon las piernas a un hijo míoThat they shot the legs from a child of mine'



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Dubliners y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: