Sätt att se
Bland de folk som talar ett språk som dom lärt av varann
finns det ord som beskriver nåt svårt som dom bara gör.
[Innan] reglerna fanns alla smaker som [ett underjord]
som sen smälter [som blev populär nu förstört].
Det blir vackert och många vill ha det som känns som nåt nytt.
Det är lätt att förstå som dom gör om man läser om folk.
Sätt att se
Entre las personas que hablan un idioma que han aprendido el uno del otro
Hay palabras que describen algo difícil que acaba de hacer.
[Antes] las reglas fueron todos los sabores que [una tierra]
que luego se derrite [que llegó a ser popular ahora en ruinas].
Será hermosa y muchos quieren que se siente como algo nuevo.
Es fácil ver que estamos haciendo si usted lee acerca de las personas.
Escrita por: Gustav Ejstes, Dungen