O Último Dos Carreiros
Com minha junta de bois
Eu pego o rumo da estrada
Reconheço que sou velho
Estou no fim da jornada
Soberbo vou resistindo
O transporte da pesada
Somente o implacável tempo
Vai forçar minha parada
Ê boi, ê boi
Meu avô era carreiro
O meu pai também já foi
A herança deles carrego
No velho carro de boi
Eu vou cumprir esta sina
De uma longa geração
Embora os tempos mudaram
Mas mantenho a tradição
Ê boi, ê boi
Meu carro já carcomido
Simboliza um passado
Os seus cocões rangem triste
Protestam muito magoados
Do progresso que destrói
Nossa estrada carreteira
O asfalto vai apagando
Todo o encanto da poeira
Ê boi, ê boi
Enquanto existir estrada
Que o carro possa rodar
Sou o último dos carreiros
Bravo herói a candear
Quando eu for pra eternidade
Este carro vai parar
A profissão de carreiro
Não tenho pra quem deixar
Ê boi, ê boi
El último de los transportistas
Con mi yunta de bueyes
tomo el camino
reconozco que soy viejo
Estoy al final del viaje
Excelente me resistiré
el transporte pesado
Sólo el tiempo implacable
Forzará mi parada
es toro, es toro
mi abuelo era carpintero
mi padre también se ha ido
Su herencia yo llevo
En la vieja carreta de bueyes
Cumpliré este destino
De una larga generación
Aunque los tiempos han cambiado
Pero mantengo la tradición
es toro, es toro
Mi coche ya se ha comido
Simboliza un pasado
Tus mierdas chillan tristemente
Protestan muy dolidos
Del progreso que destruye
nuestro camino de la carretera
El asfalto se va borrando
Todo el encanto del polvo
es toro, es toro
Mientras haya un camino
que el auto puede correr
Soy el último de los senderos
héroe valiente a la luz
Cuando voy a la eternidad
Este coche se detendrá
la profesión de una carrera
no tengo a quien dejar
es toro, es toro