Eenzaam Ligt Onder Een Brug Van Parijs
refr.:
Eenzaam ligt onder een brug van Parijs
In de nacht een clochard
Krom is z'n rug en z'n kleren zijn stuk
Vuil en grijs is z'n haar
Onder een deken van krantepapier
Ligt hij daar, koud als ijs
Niemand kijkt naar die oude clochard
Onder een brug van Parijs
Hij was een rijk man en gaf dikwijls feesten
Leefde maar steeds in de gunst van 't lot
Had vele vrienden en werd door de meesten
Hevig bewonderd, ja hij was hun God
Maar toen de rijkdom een einde ging nemen
En hij zich wendde tot hen, in zijn nood
Was er geen aandacht voor al zijn problemen
Hem restte toen nog alleen maar de goot
refr.
Hij ging proberen met gokken en wedden
Iets te versieren, toch kwam aan 't licht
Dat ook zijn vrouw er de boel niet kon redden
En viel de celdeur gauw achter hem dicht
Toen hij, na maanden, weer vrij werd gelaten
Was er geen mens die nog iets voor hem deed
Ja, zelfs door vrouw en door kind'ren verlaten
Werd hij een man die genadebrood eet
refr.
solitario acostado bajo un puente de París
refr
Solitario se encuentra bajo un puente de París
En la noche un clochard
Su espalda está torcida y su ropa está rota
Sucio y gris es su cabello
Bajo una manta de papel de periódico
¿Está ahí tirado, frío como el hielo?
Nadie mira a ese viejo clochard
Bajo un puente de París
Era un hombre rico y a menudo daba fiestas
Vivir pero siempre a favor del destino
Tenía muchos amigos y fue por la mayoría
Aterriblemente admirado, sí, él era su Dios
Pero cuando la riqueza llegó a su fin
Y se volvió hacia ellos, en su aflicción
¿No había atención a todos sus problemas?
Sólo era la alcantarilla
Refr
Iba a intentar apostar y apostar
Algo para decorar, sin embargo salió a la luz
Que su esposa no pudo salvar el lugar
Y pronto la puerta de la celda se cerró detrás de él
Cuando, después de meses, fue liberado de nuevo
¿No hubo un hombre que hizo algo por él?
Sí, incluso abandonado por la esposa y los hijos
Se convirtió en un hombre que come pan de misericordia
Refr