Adeus Marapé
Bastião era meu filho,
Dita era minha mulher,
Que morava onde eu morava,
No morro do Marapé,
Mesmo num tendo dinheiro,
Nóis vivia tão feliz,
Nisso chega um engenhero,
Se vira pra nóis e diz,
Vocêis têm que se mudá porque,
O morro vai desabá.
Dita chorô, chorô,
Mais num se acovardô,
Ela disse: Corrê, num corro,
Onde é que nóis vai morá,
Se num fô aqui no morro ?
Duas semana dispois,
Eu saí pra trabalhá,
Num sabendo, na vorta,
O que eu ia encontrá:
O barraco que tava lá em cima,
Veio pará aqui no chão,
E no meio dos destroço,
Eu vi o paletó do Bastião...
Fechei os óio pra num vê,
Dispois saí a corrê,
Só parei lá numa curva,
Pra olha pra trás e dizê:
Adeus Marapé, adeus Marapé,
Que levô meu filho,
E também minha mulhé,
Adeus Marapé, adeus Marapé,
Vô pra junto deles,
Quando Deus quisé.
Adiós Marapé
Bastião era mi hijo,
Dita era mi mujer,
Que vivía donde yo vivía,
En el cerro de Marapé,
Aunque no teníamos dinero,
Vivíamos tan felices,
En eso llega un ingeniero,
Se voltea hacia nosotros y dice,
Ustedes tienen que mudarse porque,
El cerro va a derrumbarse.
Dita lloró, lloró,
Pero no se acobardó,
Ella dijo: Correr, no corro,
¿Dónde vamos a vivir,
Si no es aquí en el cerro?
Dos semanas después,
Salí a trabajar,
Sin saber, al regresar,
Lo que iba a encontrar:
El barraco que estaba arriba,
Vino a parar aquí en el suelo,
Y en medio de los escombros,
Vi el saco de Bastião...
Cerré los ojos para no ver,
Después salí corriendo,
Solo me detuve en una curva,
Para mirar hacia atrás y decir:
Adiós Marapé, adiós Marapé,
Que se llevó a mi hijo,
Y también a mi mujer,
Adiós Marapé, adiós Marapé,
Voy a estar con ellos,
Cuando Dios quiera.