395px

Kouvanyou

Dutch Boys

Kouvanjou

'K Zag haar voor 't eerst op de markt in Hoogeveen
Zij keek me met haar blauwe ogen aan
In m'n zwart met witte jas, stond zij daar heel alleen
Ik dacht: "Ik laat die schat daar zo niet staan"
Het duurde daar maar even, of ik had het voor elkaar
En samen gingen wij op weg naar huis
Ze keek een beetje schichtig, maar dat was geen bezwaar
Want bij mij voelt zij zich vast en zeker thuis

Kou, kou, kou, kou, kouvanjou
Met je mooie grote oren, en je ogen donkerblauw
Kou, kou, kou, kou, kouvanjou
Met je korte, kromme poten en je neus zo lekker koud
Kou, kou, kou, kou, kouvanjou
Je bent m'n beste vee
Ja, jij bent het helemaal, m'n lieve Clara II

Als de haan des morgens kraait, om kwart voor half zes
Dan spring ik als een kikker uut mien bed
Ik zet dan een bak koffie en scheer me met een mes
En haal een schone broek uut 't kabinet
Ik heb van jou gedroomd, ja, ik weet dat jij nu lacht
Want jij was bij de buren op een feest
Maar het was geen mooie droom
Want jij bent in die nacht, stiekem met Old Twello uit geweest
Ja, jij bent het helemaal, m'n lieve Clara II

Kouvanyou

'K la vio por primera vez en el mercado en Hoogeveen
Ella me miró con sus ojos azules
Con mi abrigo blanco y negro, ella se quedó allí sola
Pensé, «No dejaré ese tesoro allí
Sólo tomó un tiempo allí, o lo hice
Y juntos fuimos a casa
Parecía un poco descuidada, pero eso no era una objeción
Porque estoy seguro de que se siente como en casa

frío, frío, frío, frío, frío, frío
Con tus hermosas orejas grandes, y tus ojos azul oscuro
frío, frío, frío, frío, frío, frío
Con tus piernas cortas y curvas y tu nariz tan fría
frío, frío, frío, frío, frío, frío
Eres mi mejor ganado
Sí, eres tú, mi querida Clara II

Cuando el gallo cuerva por la mañana, a las seis y cuarto
Entonces salto como una rana uut mien cama
Haré una taza de café y me afeitaré con un cuchillo
Y consigue un par de pantalones limpios
Soñé contigo, sí, sé que te estás riendo ahora
Porque estabas con los vecinos en una fiesta
Pero no fue un sueño hermoso
Porque estabas secretamente fuera con el Viejo Twello esa noche
Sí, eres tú, mi querida Clara II

Escrita por: