La langue de chez nous
C'est une langue belle avec des mots superbes
Qui porte son histoire à travers ses accents
Où l'on sent la musique et le parfum des herbes
Le fromage de chèvre et le pain de froment
Et du Mont-Saint-Michel jusqu'à la Contrescarpe
En écoutant parler les gens de ce pays
On dirait que le vent s'est pris dans une harpe
Et qu'il en a gardé toutes les harmonies
Dans cette langue belle aux couleurs de Provence
Où la saveur des choses est déjà dans les mots
C'est d'abord en parlant que la fête commence
Et l'on boit des paroles aussi bien que de l'eau
Les voix ressemblent aux cours des fleuves et des rivières
Elles répondent aux méandres, au vent dans les roseaux
Parfois même aux torrents qui charrient du tonnerre
En polissant les pierres sur le bord des ruisseaux
C'est une langue belle à l'autre bout du monde
Une bulle de France au nord d'un continent
Sertie dans un étau mais pourtant si féconde
Enfermée dans les glaces au sommet d'un volcan
Elle a jeté des ponts par-dessus l'Atlantique
Elle a quitté son nid pour un autre terroir
Et comme une hirondelle au printemps des musiques
Elle revient nous chanter ses peines et ses espoirs
Nous dire que là-bas dans ce pays de neige
Elle a fait face aux vents qui soufflent de partout,
Pour imposer ses mots jusque dans les collèges
Et qu'on y parle encore la langue de chez nous
C'est une langue belle à qui sait la défendre
Elle offre les trésors de richesses infinies
Les mots qui nous manquaient pour pouvoir nous comprendre
Et la force qu'il faut pour vivre en harmonie
Et l'Île d'Orléans jusqu'à la Contrescarpe
En écoutant chanter les gens de ce pays
On dirait que le vent s'est pris dans une harpe
Et qu'il a composé toute une symphonie
Et de l'Île d'Orléans jusqu'à Contrescarpe
En écoutant chanter les gens de ce pays
On dirait que le vent s'est pris dans une harpe
Et qu'il a composé toute une symphonie.
De taal van hier
Het is een mooie taal met prachtige woorden
Die zijn geschiedenis meedraagt door zijn accenten
Waar je de muziek en de geur van kruiden voelt
De geitenkaas en het tarwebrood
Van Mont-Saint-Michel tot aan de Contrescarpe
Als je de mensen van dit land hoort praten
Lijkt het alsof de wind verstrikt is in een harp
En dat hij al zijn harmonieën heeft bewaard
In deze mooie taal met de kleuren van de Provence
Waar de smaak van dingen al in de woorden zit
Begint het feest eerst met praten
En we drinken woorden net zo goed als water
De stemmen lijken op de loop van rivieren en beken
Ze volgen de kronkels, de wind in het riet
Soms zelfs de stromen die donder met zich meedragen
Terwijl ze de stenen polijsten aan de rand van de beken
Het is een mooie taal aan de andere kant van de wereld
Een bubbel van Frankrijk in het noorden van een continent
In een greep gevangen maar toch zo vruchtbaar
Gevangen in de ijskappen op de top van een vulkaan
Ze heeft bruggen gebouwd over de Atlantische Oceaan
Ze heeft haar nest verlaten voor een andere bodem
En als een zwaluw in de lente van de muziek
Komt ze terug om ons haar verdriet en hoop te zingen
Om ons te vertellen dat daar in dat sneeuwland
Ze de winden heeft getrotseerd die overal waaien,
Om haar woorden op te leggen tot in de scholen
En dat men daar nog steeds de taal van hier spreekt
Het is een mooie taal voor wie haar kan verdedigen
Ze biedt de schatten van oneindige rijkdommen
De woorden die we misten om elkaar te begrijpen
En de kracht die nodig is om in harmonie te leven
En van Île d'Orléans tot aan de Contrescarpe
Als je de mensen van dit land hoort zingen
Lijkt het alsof de wind verstrikt is in een harp
En dat hij een hele symfonie heeft gecomponeerd
En van Île d'Orléans tot aan Contrescarpe
Als je de mensen van dit land hoort zingen
Lijkt het alsof de wind verstrikt is in een harp
En dat hij een hele symfonie heeft gecomponeerd.