Pozna³em go po czarnym kapeluszu
Pozna³em go po czarnym kapeluszu
Szed³ chwiejnie do ma³ego baru
Hej, przyjacielu - zawo³a³em za nim
Lecz nie, nie odwróci³ siê
Poszed³em za nim, przyspieszaj¹c kroku
Nie by³em pewien czy to on
Ale ten kapelusz, by³ tak podobny
Do tego, który nosi³ on
Tam w barze, sto³y okalane dymem
Przy jednym usiad³, w³aœnie on
Hej, przyjacielu - zawo³a³em doñ
Lecz ju¿ wiedzia³em, ¿e robiê b³¹d, robiê b³¹d
Spyta³em czy nie napi³by siê ze mn¹
Widzia³, gdy wzi¹³em kufle dwa
S³uchaj - pomyli³em Ciê z moim przyjacielem
Powiedzia³em odwracaj¹c twarz
Spojrza³ na mnie dziwnym wzrokiem
I odpowiedzia³ ch³odno, ¿e
Jeszcze nikt nie nazwa³ go przyjacielem
Wsta³ i odwróci³ siê, odchodz¹c w stronê drzwi jee...
Zrobi³o mi siê jakoœ g³upio, poczu³em dziwny ¿al
Hej, przyjacielu - zawo³a³em za nim
Lecz nie, nie odwróci³ siê a a a...
Ej, przyjacielu - zawo³a³em za nim
Lecz nie odwróci³ siê nieee...
Lo conocí por su sombrero negro
Lo conocí por su sombrero negro
Caminaba tambaleándose hacia un pequeño bar
Hey, amigo - le grité detrás de él
Pero no, no se volteó
Lo seguí, acelerando el paso
No estaba seguro si era él
Pero ese sombrero era tan parecido
Al que solía usar
Allí en el bar, mesas rodeadas de humo
Se sentó en una, justo él
Hey, amigo - le grité de nuevo
Pero ya sabía que estaba cometiendo un error, cometiendo un error
Le pregunté si tomaría una copa conmigo
Vio cuando tomé dos jarras
Escucha - te confundí con mi amigo
Dije, apartando la mirada
Me miró con una mirada extraña
Y respondió fríamente que
Nadie lo había llamado amigo antes
Se levantó, se dio la vuelta, y se fue hacia la puerta
Me sentí tonto de repente, sentí una extraña tristeza
Hey, amigo - le grité detrás de él
Pero no, no se volteó
Hey, amigo - le grité detrás de él
Pero no se volteó, no
Escrita por: Dzem / R. Riedel