Endless Winter
Wrecks of a single winter, barkless, branchless.
A blighted trunk upon a cursed root,
Which but supplies a feeling to decay,
And to be thus, eternally but this,
Having been otherwise!
Now furrowed o'er with wrinkles,
Plowed by moments not by time.
And hours all tortured into ages - hours,
Which I outlive! Ye toppling crags of ice,
Ye avelanches, whom a breath draws down,
In mountains o'erwhelming, come and crush me!
I have lived many long years, but they are nothing now,
To those which I must number ages - ages,
Space and eternity - and consciousness,
With the fierce thirst of death,
Barren and cold, on which the wild waves break.
But nothing rests, surf carcasses and wrecks,
Rocks and the salt surf weeds of bitterness.
Cold bitterness.
Wrecks of a single winter, barkless, branchless.
A blighted trunk upon a cursed root,
Which but supplies a feeling to decay,
And to be thus, eternally but this,
Having been otherwise!
How furrowed o'er with wrinkles,
Plowed by moments not by time,
And hours tortured into ages - hours
Which I outlive. Ye toppling crags of ice,
Ye avelanches, whom a breath draws down,
In mountains o'erwhelming, come and crush me!
Invierno Infinito
Ruinas de un solo invierno, sin corteza, sin ramas.
Un tronco marchito sobre una raíz maldita,
Que solo provee un sentimiento de decadencia,
Y ser así, eternamente solo esto,
¡Habiendo sido de otra manera!
Ahora surcado de arrugas,
Arado por momentos no por tiempo.
Y horas torturadas en edades - horas,
¡Que sobrevivo! ¡Cumbres de hielo que se desploman,
Avalanchas, que un aliento arrastra,
En montañas abrumadoras, ¡vengan y aplástenme!
He vivido muchos años largos, pero ahora no son nada,
Comparados con los que debo contar como edades - edades,
Espacio y eternidad - y conciencia,
Con la feroz sed de la muerte,
Árido y frío, sobre el cual rompen las olas salvajes.
Pero nada descansa, restos de surf y ruinas,
Rocas y algas saladas de amargura.
Fría amargura.
Ruinas de un solo invierno, sin corteza, sin ramas.
Un tronco marchito sobre una raíz maldita,
Que solo provee un sentimiento de decadencia,
Y ser así, eternamente solo esto,
¡Habiendo sido de otra manera!
Cómo surcado de arrugas,
Arado por momentos no por tiempo,
Y horas torturadas en edades - horas
Que sobrevivo. ¡Cumbres de hielo que se desploman,
Avalanchas, que un aliento arrastra,
En montañas abrumadoras, ¡vengan y aplástenme!