Hesitating Blues
Hello Central, what's the matter with this line?
I wanna talk to that sweet man of mine
Tell me how long will I have to wait?
Please give me two nine eight, why do you hesitate?
What do you say, can't talk to my man?
A storm last night blowed the wire all down
Tell me how long will I have to wait?
Will he come back now or will he hesitate?
Procrastination is the thief of time
So all the wise owls say
One stitch in time may save nine
Tomorrow's not today
And if you put off, someone's bound to
Sunday night, my beau proposed to me
Said he'd be happy if his wife I'd be
Oh, how long will I have to wait?
Come be my wife, my Kate, why do you hesitate?
Well I declined him, just for a stall
He left that night on the Cannonball
Oh, how long will I have to wait?
Will he come back now or will he hesitate?
I'd be his, he'd be mine and I'd be feelin' gay
Left alone, grieve and pine, my best friend's gone away
He's gone and left me the hesitating blues
The hesitating blues, those hesitating blues
Blues de la Duda
Hola Central, ¿qué pasa con esta línea?
Quiero hablar con ese dulce hombre mío
Dime ¿cuánto tiempo tendré que esperar?
Por favor, dame dos nueve ocho, ¿por qué dudas?
¿Qué dices, no puedo hablar con mi hombre?
Una tormenta anoche tiró el cable abajo
Dime ¿cuánto tiempo tendré que esperar?
¿Volverá ahora o dudará?
La procrastinación es el ladrón del tiempo
Así dicen todos los sabios
Un punto a tiempo puede ahorrar nueve
Mañana no es hoy
Y si lo pospones, alguien está destinado a
El domingo por la noche, mi novio me propuso matrimonio
Dijo que sería feliz si fuera su esposa
Oh, ¿cuánto tiempo tendré que esperar?
Ven a ser mi esposa, mi Kate, ¿por qué dudas?
Bueno, lo rechacé, solo por un pretexto
Él se fue esa noche en el Cannonball
Oh, ¿cuánto tiempo tendré que esperar?
¿Volverá ahora o dudará?
Sería suya, sería mía y me sentiría feliz
Dejada sola, afligida y triste, mi mejor amigo se ha ido
Él se ha ido y me ha dejado los blues de la duda
Los blues de la duda, esos blues de la duda