395px

Les Pluies du Paradis

Eartheater

Paradise Rains

Big tear-jerker of a year
Cut the onion dome of Saint Tikhon
Like an inflated tear frozen in time
Piercing the heavens to milk it

Paradise rains on what once was hell
Baby, I'm home, my ghost to its shell
The prodigal daughter, fertile and watered
That night, we made sweet love, and he rang my bell

Paradise rains, I've abandoned the crusades
Heaven pours upon this family
A pair of dice eroded, faradized the cursed
A cupid's kiss upon this house, my pain haunted its walls
Now I've come home, my ghost to its bones
My coin to its well, only good stories left over
From hell, left over from hell

Paradise rains on what once was hell
Baby, I'm home, my ghost to its shell
The prodigal daughter, fertile and watered
That night, we made sweet love, and he rang my bell

Les Pluies du Paradis

Une année qui fait pleurer à chaudes larmes
Coupe le dôme d'oignon de Saint Tikhon
Comme une larme gonflée figée dans le temps
Perçant les cieux pour en tirer le lait

Les pluies du paradis sur ce qui était l'enfer
Bébé, je suis chez moi, mon fantôme dans sa coquille
La fille prodigue, fertile et arrosée
Cette nuit-là, on a fait l'amour, et il a sonné à ma porte

Les pluies du paradis, j'ai abandonné les croisades
Le ciel déverse sur cette famille
Une paire de dés érodée, faradisée par le maudit
Un baiser de Cupidon sur cette maison, ma douleur hante ses murs
Maintenant je suis rentré, mon fantôme dans ses os
Ma pièce à son puits, il ne reste que de belles histoires
De l'enfer, restées de l'enfer

Les pluies du paradis sur ce qui était l'enfer
Bébé, je suis chez moi, mon fantôme dans sa coquille
La fille prodigue, fertile et arrosée
Cette nuit-là, on a fait l'amour, et il a sonné à ma porte