395px

Gales

Echo of Dalriada

Wales

Edward király, angol király
Léptet fakó lován:
Hadd látom, úgymond, mennyit ér
A velszi tartomány.
Van-e ott folyó és földje jó?
Legelõin fû kövér?
Használt-e a megöntözés:
A pártos honfivér?
S a nép, az istenadta nép,
Ha oly boldog-e rajt'
Mint akarom, s mint a barom,
Melyet igába hajt?
Felség! valóban koronád
Legszebb gyémántja velsz:
Földet, folyót, legelni jót,
Hegy-völgyet benne lelsz.
S a nép, az istenadta nép
Oly boldog rajta, sire!
Kunyhói mind hallgatva, mint
Megannyi puszta sir.
Edward király, angol király
Léptet fakó lován:
Körötte csend amerre ment,
És néma tartomány.
Montgomery a vár neve,
Hol aznap este szállt;
Montgomery, a vár ura,
Vendégli a királyt.
Vadat és halat, s mi jó falat
Szem-szájnak ingere,
Sürgõ csoport, száz szolga hord,
Hogy nézni is tereh;
S mind, amiket e szép sziget
Ételt-italt terem;
S mind, ami bor pezsegve forr
Túl messzi tengeren.
Ti urak, ti urak! hát senkisem
Koccint értem pohárt?
Ti urak, ti urak!... ti velsz ebek!
Ne éljen eduárd?
Vadat és halat, s mi az ég alatt
Szem-szájnak kellemes,
Azt látok én: de ördög itt
Belül minden nemes.
Ti urak, ti urak, hitvány ebek!
Ne éljen eduárd?
Hol van, ki zengje tetteim -
Elõ egy velszi bárd!

Gales

Rey Eduardo, rey de Inglaterra
Cabalgando en su caballo pálido:
Déjame ver, dicen, cuánto vale
La región de Gales.
¿Hay ríos y tierras fértiles allí?
¿Hierba verde en sus praderas?
¿Se beneficia de la irrigación
El terco compatriota?
Y el pueblo, el pueblo dado por Dios,
¿Es tan feliz en él
Como deseo, y como el ganado
Que se somete al yugo?
¡Majestad! Verdaderamente la joya de tu corona
Es Gales:
Encontrarás tierra, ríos, pastos buenos,
Montañas y valles en ella.
Y el pueblo, el pueblo dado por Dios,
Tan feliz en ella, señor:
Sus chozas todas en silencio, como
Tumbas desoladas.
Rey Eduardo, rey de Inglaterra
Cabalgando en su caballo pálido:
A su alrededor, silencio a donde quiera que vaya,
Y una región silenciosa.
El nombre del castillo es Montgomery,
Donde esa noche se alojó;
Montgomery, el señor del castillo,
Recibe al rey como huésped.
Caza y pescado, y lo que es un buen manjar
Para el gusto del paladar,
Un grupo apresurado, cien sirvientes llevan
Para también admirar;
Y todo lo que esta hermosa isla
Produce en comida y bebida;
Y todo lo que el vino burbujeante
Trae desde el lejano mar.
¡Señores, señores! ¿Acaso nadie
Brinda por mí?
¡Señores, señores!... ¡vosotros, perros galeses!
¿Eduardo no merece vivir?
Caza y pescado, y todo lo bajo el cielo
Que es agradable al paladar,
Eso veo yo: pero el demonio
Está dentro de cada noble.
¡Señores, señores, miserables perros!
¿Eduardo no merece vivir?
¿Dónde está aquel que cante mis hazañas -
Traed un bardo galés!

Escrita por: