Emlekezni
Ó, mar majdnem alszom, és ebbõl ébredek,
Az eszmélés elsõ fokan talalkozom veled
Egy régi tarsat latok szembejönni én,
A nevet egy fejfaról olvasom.
Az ablakon at, ha a csillagokra nézel,
Õ is ott van köztük, valahol
Kérte az idõt, de az meg nem all.
Hitvany gyõzelmed ez, ostoba vagy, Halal!
Ostoba vagy, Halal!
Milliókat szórnak õrültségekre,
Hol vannak az okos doktorok?
S ha egyszer késõbb a kislanya megkérdez,
Valaszképpen mit is mondhatok?
Hogy milyen volt? Különb, mint a többi,
Szazszor is, és meg ezerszer is,
És mennyi jót tudott volna tenni,
Az Ég is csak az ilyet szereti,
Az ilyet szereti.
Én nem voltam ott, mikor utra keltél,
Magamnak soha meg nem bocsatom.
Legyen példa minden jó embernek!
Mig nem talalkozunk, ezt magamban hordozom.
Emlékezni egy régi jó baratra,
Ha szomoru is, emlékezz velem!
Barcsak tudnam még egyszer visszahivni!
Régi tarsam hianyzol. Hianyzol nekem.
Recordar
Oh, casi estoy durmiendo y de repente despierto,
En el primer nivel de conciencia me encuentro contigo,
Veo a un viejo compañero venir hacia mí,
Leo un nombre en una cabeza.
Si miras a las estrellas a través de la ventana,
Él también está entre ellas, en algún lugar,
Pidió tiempo, pero este no se detiene,
Esta es tu vil victoria, ¡eres un tonto, Muerte!
¡Eres un tonto, Muerte!
Millones gastados en locuras,
¿Dónde están los sabios doctores?
Y si alguna vez su hija pregunta más tarde,
¿Qué puedo responderle?
¿Cómo era? Mejor que los demás,
Cien veces, y mil veces más,
Y cuánto bien podría haber hecho,
El Cielo solo ama a los que hacen eso,
A los que hacen eso.
No estuve allí cuando partiste,
Nunca me perdonaré a mí mismo por eso,
¡Que sirva de ejemplo para todo buen hombre!
Hasta que nos encontremos, llevaré esto conmigo.
Recordar a un viejo buen amigo,
¡Aunque sea triste, recuerda conmigo!
¡Ojalá pudiera traerte de vuelta una vez más!
Echo de menos a mi antiguo compañero. Te extraño.