Çeþmi Siyahým
Ýþte gidiyorum çeþmi siyahým
Aramýzda daðlar sýralansada, sýralansada
Sermayem derdimdir ey dost servetim ahým
Karardýkça bahtým bahtým karalansada
Haydi dolaþalým yüce daðlarda
Haydi dolaþalým ey dost yüce daðlarda
Dost beni býraktý ah ile zarda
Ölmek istiyorum viran baðlarda
Ayaðýma cennet cennet sýralansada
Ölmek istiyorum ey dost viran baðlarda
Ayaðýma cennet cennet sýralansada
Baðladým canýmý zülfün teline
Baðladým canýmý ey dost zülfün teline
Dost beni düþürdün elin diline, elin diline
Güldün Mahsuni’nin ey dost garip haline
Mervan’ýn elinde ey dost paralansada
Mis ojos negros
Aquí voy, mis ojos negros
Aunque entre nosotros se alineen montañas, se alineen
Mi capital es mi preocupación, oh amigo, mi riqueza es mi suspiro
Cuando se oscurece mi suerte, mi suerte se oscurece
Vamos a recorrer las altas montañas
Vamos a recorrer, oh amigo, las altas montañas
El amigo me abandonó en la desgracia
Quiero morir en los campos desolados
A mis pies se extiende el paraíso, el paraíso se extiende
Quiero morir, oh amigo, en los campos desolados
A mis pies se extiende el paraíso, el paraíso se extiende
He atado mi alma al mechón de tu cabello
He atado mi alma, oh amigo, al mechón de tu cabello
El amigo me ha expuesto a la lengua de la gente, a la lengua de la gente
Te has reído de la desgracia de Mahsuni, oh amigo extraño
En manos de Mervan, oh amigo, se desmorona