Dans un bouge du vieux port
Quand de troubles rêves
Hantent le vieux marin
A l'heure où le soir vient
L'appel des flots câlins
A quoi bon l'écouter sur la grève ?
Car d'autres mers là-bas
Lui murmuraient tout bas
Des mots que celle-ci ne dit pas
{Refrain:}
Dans un bouge du vieux port
Il se réfugie
Et berce sa nostalgie
De rêves d'or
L'ardent regret qui le mord
S'éteint pour une heure
Quand l'accordéon pleure
Dans un bouge du port
Le chant des sirènes
Jamais il ne l'entend
Ce n'est pas en rêvant
Auprès des flots mouvants
Qu'il évoque les terres lointaines
Non, ce n'est pas le chant
Au bord de l'océan
Qui lui parle des amours d'antan
{au Refrain, x2}
En un antro del viejo puerto
Cuando sueños turbulentos
Atormentan al viejo marinero
En la hora en que la noche llega
El llamado de las olas cariñosas
¿Para qué escucharlo en la orilla?
Porque en otros mares allá lejos
Le susurraban al oído
Palabras que éste no dice
{Estribillo:}
En un antro del viejo puerto
Él se refugia
Y acuna su nostalgia
De sueños dorados
El ardiente arrepentimiento que lo muerde
Se apaga por una hora
Cuando el acordeón llora
En un antro del puerto
El canto de las sirenas
Nunca lo escucha
No es soñando
Junto a las olas en movimiento
Que evoca las tierras lejanas
No, no es el canto
En la orilla del océano
Que le habla de amores pasados
{al Estribillo, x2}
Escrita por: A. Deltour / A. Liannet