Je m'imagine
Je m'imagine ton enfance
Avec tes grands yeux étonnés
Oh comme j'envie ceux que la chance
A fait grandir à tes côtés
J'aurais tant voulu de connaître
Depuis des années, des années
Tu serais devenu mon maître
Moi, ton esclave passionnée
J'aurais aimé vivre dans l'ombre
Au moindre souffle intervenir
Pour éclairer tes heures sombres
Faire partie de tes souvenirs
Mais parle-moi de ta jeunesse
Que je veux suivre pas à pas
Dans tes plaisirs, dans tes tristesses
Dans tes soucis et dans tes joies
Si tu savais comme je veux boire
Les mots de ta bouche adorée
Tu me raconterais des histoires
Sans jamais vouloir t'arrêter
Tu m'as dit que ta vie commence
Depuis que tu m'as rencontrée
Et que jamais tu ne repenses
Aux événements de ton passé...
Répète encore pour moi ces choses
Qui pénètrent au fond de mon coeur
Ah mon amour, redis ces choses
Ces choses qui ressemblent au bonheur
Est-ce vrai que là, dans la tête
Rien d'autre ne te fait envie?
Et que jamais tu ne regrettes
D'être mon homme pour la vie…
Me imagino
Me imagino tu infancia
Con tus grandes ojos asombrados
Oh, cómo envidio a aquellos a quienes la suerte
Hizo crecer a tu lado
Hubiera deseado tanto conocerte
Desde hace años, años
Hubieras sido mi maestro
Yo, tu esclava apasionada
Hubiera querido vivir en la sombra
Intervenir al menor suspiro
Para iluminar tus horas oscuras
Ser parte de tus recuerdos
Pero háblame de tu juventud
Que quiero seguir paso a paso
En tus placeres, en tus tristezas
En tus preocupaciones y en tus alegrías
Si supieras cuánto deseo beber
Las palabras de tu boca adorada
Me contarías historias
Sin querer nunca detenerte
Me dijiste que tu vida comienza
Desde que me conociste
Y que nunca más piensas
En los eventos de tu pasado...
Repite una vez más para mí esas cosas
Que penetran en lo más profundo de mi corazón
Ah, mi amor, vuelve a decir esas cosas
Esas cosas que se asemejan a la felicidad
¿Es verdad que ahí, en tu mente
Nada más te apetece?
¿Y que nunca te arrepientes
De ser mi hombre para toda la vida...?