Kiosque à journaux
L'Humanité! Le Figaro! France-soir!
Les travailleurs ont le droit de savoir
Carreaux, lorets, phosphate, rio, dicto
La princesse portait un nouveau chapeau
Zizi place dix-sept, gagnant vingt-deux…
Venez chercher les mots
Puisqu'il vous faut des mots
Et puis soyez heureux…
On précisait hier dans les couloirs
Que l'Eminence grise serait pas noire
La France bat la Pologne par trois-zéro
Grâce à Lopez, Kobarsky et Aszlo
La Princesse va faire couper ses cheveux
Venez chercher des mots
Puisqu'il vous faut des mots
Et puis soyez heureux…
Éclaircie passagère et temps couvert
Trois pièces: cuisine, moquette, très bonne affaire
Et la poitrine sera plus haute au printemps
Mon linge a vraiment la blancheur du blanc
Ma foi ce sera un événement heureux…
Venez chercher des mots
Puisqu'il vous faut des mots
Et puis soyez heureux…
Newsstand
Humanity! The Figaro! France-Soir!
Workers have the right to know
Tiles, drills, phosphate, Rio, dictation
The princess wore a new hat
Zizi place seventeen, winning twenty-two...
Come get the words
Since you need some words
And then be happy...
It was specified yesterday in the halls
That the gray eminence wouldn’t be black
France beats Poland three to zero
Thanks to Lopez, Kobarsky, and Aszlo
The princess is going to get her hair cut
Come get some words
Since you need some words
And then be happy...
Brief clearing and overcast skies
Three rooms: kitchen, carpet, a great deal
And the chest will be higher in the spring
My laundry is really as white as white can be
By God, it will be a happy event...
Come get some words
Since you need some words
And then be happy...