L'homme que j'aimerai
L'homme que j'aimerai
Y a si longtemps que je l'aime
Lorsque je l'aurai
Je vous jure que je le garderai
Du moins j'essaierai…
Les hommes sont tous les mêmes
En tout cas nous deux
Nous essaierons d'être heureux…
L'homme que j'aimerai
Je ne l'ai vu que dans mes rêves
Déjà le douze avril
Mon amour quand viendra-t-il?
Il a de blanches mains immenses
Qui ne vous caressent qu'après
Un coeur de quatorze juillet
Plein de pétards et de romance
De petits vins blancs et de danse
Un coeur qui est fait pour s'y blottir
Si grand que j'en pourrais pas sortir
L'homme que j'aimerai
Y a si longtemps que je l'aime
Quand il me verra
Sûr qu'il me reconnaîtra
Il murmurera:
"Tu es bien toujours la même..."
Alors tous les deux
Nous serons peut-être heureux…
Mais quand je l'aurai
Cet amoureux dont je rêve
Je ne penserai
Qu'au jour où je le perdrai…
L'homme que j'aimerai…
El hombre que amaré
El hombre que amaré
Hace tanto tiempo que lo amo
Cuando lo tenga
Les juro que lo guardaré
Al menos lo intentaré...
Los hombres son todos iguales
En todo caso, nosotros dos
Intentaremos ser felices...
El hombre que amaré
Solo lo he visto en mis sueños
Ya es doce de abril
¿Cuándo vendrá mi amor?
Tiene manos blancas inmensas
Que solo acarician después
Un corazón de catorce de julio
Lleno de fuegos artificiales y romance
De vinos blancos y baile
Un corazón hecho para acurrucarse
Tan grande que no podría salir de él
El hombre que amaré
Hace tanto tiempo que lo amo
Cuando me vea
Seguro que me reconocerá
Murmurará:
"Siempre eres la misma..."
Entonces los dos
Quizás seamos felices...
Pero cuando lo tenga
A ese amante que sueño
Solo pensaré
En el día en que lo perderé...
El hombre que amaré...