Les amants de Venise
Elle lui disait: On se croirait à Venise
Où les ruisseaux débordaient d'une eau grise
Comme il pleuvait, comme il pleuvait
Elle lui disait: On se croirait en gondole
J'entends ton coeur qui joue sa barcarole
Comme il pleuvait, comme il pleuvait
Ils étaient là, blottis dans leur roulotte
Avec la nuit et l'orage à la porte
Elle lui disait: On se croirait à Venise
Il répondait: Mais on est à Venise!
Comme ils s'aimaient, comme ils s'aimaient
Voici les feux scintillant par centaines
La jolie nuit bariolée de lanternes
Ferme les yeux
Tu verras mieux
Mais on ne voyait qu'un pauvre réverbère
Qui n'éclairait même pas leur misère
Et tout là-bas, au coin de la rue
Une petite plaque d'un bleu pâli
Où l'on voyait, écrit dessus
Porte d'Italie
La-la-la
Die Liebenden von Venedig
Sie sagte zu ihm: Man könnte meinen, wir sind in Venedig
Wo die Bäche überquellen mit grauem Wasser
Wie es regnete, wie es regnete
Sie sagte zu ihm: Man könnte meinen, wir sind in einer Gondel
Ich höre dein Herz, das seine Barcarole spielt
Wie es regnete, wie es regnete
Sie waren dort, eng umschlungen in ihrem Wohnwagen
Mit der Nacht und dem Sturm vor der Tür
Sie sagte zu ihm: Man könnte meinen, wir sind in Venedig
Er antwortete: Aber wir sind in Venedig!
Wie sie sich liebten, wie sie sich liebten
Hier sind die Lichter, die in Hunderte funkeln
Die schöne Nacht, bunt von Laternen
Schließe die Augen
Du wirst es besser sehen
Doch man sah nur eine arme Straßenlaterne
Die nicht einmal ihr Elend erhellte
Und dort drüben, an der Straßenecke
Ein kleines Schild in blassem Blau
Auf dem stand, geschrieben darauf
Tür zu Italien
La-la-la