Zegar
Chciałbyś chociaż przez chwilę
Wstrzymać zegar bezlitosny
Niech opamięta się miły
Niech odetchnie niech odpocznie
Wahadło z mosiądzu odlane
Biedne słania się I opada z sił
Z jego objęć wyrwany
Byłbyś bardziej beztroski
Jest czymś niezrozumiałym
Mechanizmu ciągły pośpiech
Ten zegar jest całkiem bezduszny
Nie ma litości nie wie co to jest ból
Gdy wszystko z rąk się wymyka
By z zegarem biec co tchu
Gdy do przodu zegar rwie
Ty ustaw się na nie I cała wstecz!
Gdy do przodu zegar rwie
Napieraj mocno I cała wstecz!
Nie nie zgadzaj się by on
Dyktował każdy krok
Więc cała wstecz!
Wahadło z mosiądzu odlane
Biedne słania się I opada z sił
Mechanizm do cna wyczerpany
Dla kilku marnych chwil
Gdy do przodu zegar rwie
Napieraj mocno I cała wstecz!
Nie nie zgadzaj się by on
Dyktował każdy krok
Więc cała wstecz
Nie nie zgadzaj się
W nos mu się śmiej!
Uhr
Würdest du nur für einen Moment
Die gnadenlose Uhr anhalten
Lass den Liebsten zur Besinnung kommen
Lass ihn atmen, lass ihn ruhen
Das Pendel aus Messing gegossen
Arme, es wankt und verliert die Kraft
Aus seinen Armen gerissen
Wärst du unbeschwerter
Es ist unverständlich
Der ständige Druck des Mechanismus
Diese Uhr ist ganz gefühllos
Hat kein Mitleid, weiß nicht, was Schmerz ist
Wenn alles aus den Händen gleitet
Um mit der Uhr um Atem zu rennen
Wenn die Uhr nach vorne reißt
Stell dich dagegen und ganz zurück!
Wenn die Uhr nach vorne reißt
Drück stark und ganz zurück!
Nein, stimme nicht zu, dass sie
Jeden Schritt diktiert
Also ganz zurück!
Das Pendel aus Messing gegossen
Arme, es wankt und verliert die Kraft
Der Mechanismus bis auf die Knochen erschöpft
Für ein paar mickrige Momente
Wenn die Uhr nach vorne reißt
Drück stark und ganz zurück!
Nein, stimme nicht zu, dass sie
Jeden Schritt diktiert
Also ganz zurück!
Nein, stimme nicht zu
Lach ihm ins Gesicht!