burka
Nel quartiere di Burka
Citta' immaginaria
Dal sapore orientale
Seta e spezie rare
Nel quartiere di Burka
Non vi e' piu' nessuno
Solo un vecchio gueriero
Dalla sapienza innata
E dal quartiere di Burka
Che nasce la lotta
Scontri e sommosse
Inni di rivolta
Contro questo mondo
Sempre grigio e severo
Dove chi sbaglia
Si tinge di nero
Attaccati a un sogno
Fare tanto denaro
E la gente sincera
E' ormai un fiore raro
Tutti omologati
Vecchi film in bianco nero
Giornate tipo
Ed evasione zero
Liti e conflitti
Spinti dal solo interesse
Facilmente nascosti
Da scuse modeste
E tutti si adeguano
Eccetto il gueriero
Che a Burka vive
Nel suo mondo sereno
Si esterna dall'odio
Dalla violenza e la rabbia
Burka meta felice
Della gente tranquilla
Per fortuna c'e' Burka
Roccaforte di pace
Dove ogni individuo
Si esprime a gran voce
Forse cio' e' utopia
O pura pazzia
Per noi spiraglio di luce
Gioia innata e sperata
burka
En el barrio de Burka
Una ciudad imaginaria
Con un sabor oriental
Seda y especias raras
En el barrio de Burka
Ya no hay nadie
Solo un viejo guerrero
Con sabiduría innata
Y del barrio de Burka
Surge la lucha
Choques y disturbios
Himnos de revuelta
Contra este mundo
Siempre gris y severo
Donde aquel que se equivoca
Se tiñe de negro
Aferrados a un sueño
De hacer mucho dinero
Y la gente sincera
Es ahora una flor rara
Todos homologados
Viejas películas en blanco y negro
Días típicos
Y ninguna evasión
Discusiones y conflictos
Impulsados por el interés propio
Fácilmente ocultados
Tras excusas modestas
Y todos se adaptan
Excepto el guerrero
Que en Burka vive
En su mundo sereno
Se aleja del odio
De la violencia y la rabia
Burka, meta feliz
De la gente tranquila
Por suerte está Burka
Fortaleza de paz
Donde cada individuo
Se expresa en voz alta
Quizás esto sea utopía
O pura locura
Para nosotros, un rayo de luz
Alegría innata y esperada