395px

En las Alas de la Pesadilla

Ehecatl

On the Wings of Nightmare

I had a dream before
Across the enchanted night
Believing in your fears so much
That I became the truly living lie
Trapped in this dream I tried to understand
Why spiders try to fly and eagles try to crawl in sand

Creatures from nothing are falling on me
I just saw their immense scars
trying to carry my only light

You know, I have been so wicked
So you know, the only way out
But you know, this was just a dream
You know, this was just a dream

Screams in vain, desperation in dead gallery
I had to grin on their face
Because my blaze was extinguished by their rage

My cremator was there,
laughing he knew all my fears
and grimly he was approaching to me

You know, I have been so desperate
So you know, the only way out
But you know, this was just a dream
I am so glad, this was just a dream
Nothing to fear, this was just a dream
But I realize, I have not wake up (yet).

En las Alas de la Pesadilla

Tuve un sueño antes
A través de la noche encantada
Creí tanto en tus miedos
Que me convertí en la verdadera mentira viviente
Atrapado en este sueño intenté entender
Por qué las arañas intentan volar y las águilas intentan arrastrarse en la arena

Criaturas de la nada caen sobre mí
Solo vi sus enormes cicatrices
intentando llevar mi única luz

Sabes, he sido tan malvado
Así que sabes, la única salida
Pero sabes, esto fue solo un sueño
Sabes, esto fue solo un sueño

Gritos en vano, desesperación en una galería muerta
Tuve que sonreír en sus rostros
Porque mi llama fue extinguida por su furia

Mi cremador estaba allí,
riendo él conocía todos mis miedos
y sombríamente se acercaba a mí

Sabes, he estado tan desesperado
Así que sabes, la única salida
Pero sabes, esto fue solo un sueño
Estoy tan contento, esto fue solo un sueño
Nada que temer, esto fue solo un sueño
Pero me doy cuenta, no he despertado (todavía).