Luftgeist
Der Wind steigt in die Lungen unseres Schiffs
Er trägt uns in seinen Händen
Durch die blauen Felder, gen Unendlichkeit
Und führt uns auf unserem Pfad der Wahrnehmung
Der Ruf der Natur erweckt unsere Neugier
Wir wagen es, wir wagen zu hoffen...
Oh, Geist der Luft, die unsichtbare Kraft
Oh, Geist der Luft, du hältst unser Schicksal in deinen Händen
Oh, Geist der Luft, der allgegenwärtige Herr
Oh, Geist der Luft, führe uns weiter!
Deine Fehlleitung, so verwirrend, doch so tiefgründig
Wir irren wie die Blinden, drehen uns im Kreis
Und kehren um, nur um erneut zu scheinen
Unsere Sicht reicht nicht weit
Wir tanzen wie von dir befohlen
Sei uns gnädig, Hirte der Verlorenen!
Sei uns gnädig, führe uns weiter!
Espíritu del aire
El viento se eleva en los pulmones de nuestro barco
Nos lleva en sus manos
A través de los campos azules, hacia la infinitud
Y nos guía en nuestro camino de percepción
El llamado de la naturaleza despierta nuestra curiosidad
Nos atrevemos, nos atrevemos a esperar...
Oh, espíritu del aire, la fuerza invisible
Oh, espíritu del aire, tienes nuestro destino en tus manos
Oh, espíritu del aire, el Señor omnipresente
Oh, espíritu del aire, ¡guíanos más allá!
Tu desorientación, tan confusa pero tan profunda
Vagamos como ciegos, dando vueltas en círculos
Y retrocedemos, solo para brillar de nuevo
Nuestra vista no alcanza lejos
Bailamos como nos ordenas
¡Ten piedad de nosotros, pastor de los perdidos!
¡Ten piedad de nosotros, guíanos más allá!