Patina
Grün war die Welt noch einst
Da Licht dem Schatten überwog
Da Geist noch hoch und reinst
Geschöpfet war aus gold’nem Trog
Im weissen Garten legten nieder
Weise Männer ihrer Häupter Samen
An den Toren; und sie sangen Lieder
Die nur die Winde noch vernahmen
Wie die Jahrtausende verflossen
Man hoffte, aus dem Samen werde
Wieder Licht. Zuletzt entsprossen
Faule Früchte nur der Erde
Heut' spriesst an Zäunen nur der Rost
Und vor den grossen schwarzen Toren
Trinken Männer bitt'ren Most
Den ihre Väter weiland goren
Auf Moos und Steinen schläft der Staub
Die Beete lang verlassen
Kein Geist kehrt mehr das Laub
Aus den hohlen Gassen
Am Bache hatte irgendwer
Die Bäume längst geschlagen
Im Moder, tief im Efeumeer
Erstickt ihr stilles Klagen
Droben in der Finsternis, in
Strahlen zerbrochener Laternen
Prangt die Inschrift aus Platin
" Hier soll die Menschheit lernen
Zuletzt schlug ein verhüllter Mann
Ein Bote wohl der letzten Stille
Dort eine zweite (hölzerne) Tafel an
" Der Menschheit letzter Wille
Hellwach in meinem Herzen klafft
Die Wunde stumpfer Schwerter
Ein Palimpsest von Urteilskraft
Ein Schatten von in sich gekehrter
Grau-melierter Weltensicht
Etwas in mir spricht noch
Ein verhallt-verklungenes Gedicht
Und schliesst dann leis' die Augen
pátina
El verde era el mundo una vez más
Porque la luz superó a la sombra
Dado que el espíritu es aún alto y puro
La criatura estaba hecha de canal de oro
En el jardín blanco establecido
Sabios de sus cabezas semillas
En las puertas; y cantaban canciones
Aquellos que sólo escucharon los vientos
Cómo pasaron los milenios
Se esperaba que la semilla sería
Enciende otra vez. Último brote
Frutos podridos sólo de la tierra
Solo la rejilla brota en las vallas
Y delante de las grandes puertas negras
Beber hombres mordidos debe
A quien sus padres han fermentado
En musgo y piedras el polvo duerme
Deja las camas largas
Ningún espíritu devuelve el follaje
Desde los callejones huecos
En el arroyo, alguien tenía
Los árboles hace mucho tiempo batidos
En el Moder, en lo profundo del Mar Ivy
¿Ahogas lamentación silenciosa
Droben en la oscuridad, en
Rayos de faroles rotos
Duplicar la inscripción de platino
Aquí es donde la humanidad debe aprender
Por último, un hombre con velo golpeó
Un mensajero del último silencio
Hay un segundo panel (de madera) en
La última voluntad de la humanidad
Brillante despierto en mi corazón boquiabierto
La herida de espadas contundentes
Un palimpsesto de juicio
Una sombra de invertida
Visión del mundo gris moteada
Algo dentro de mí todavía habla
Un poema en descomposición
Y luego cierra los ojos en silencio