395px

Cristal

Eisregen

Glas

Der Frost hat sich hinein gefressen in hundert Jahren Bitterkeit.
Ein Gefühl, das niemals starb, hab' ich begraben, nah beim Herzen.
Dort irrt es ruhelos umher und greift die Nervenbahnen an.
Ein dumpfer Schmerz pocht tief in mir seit hundert Jahren Einsamkeit.

Zeit zerstört alles...

Des Todes Antlitz schmückt den Sarg aus Glas,
In ihm sich spiegelnd mein Gesicht,
Hab' es zerschnitten mit scharfer Klinge.
Doch dieses Lächeln löscht auch nicht der Stahl,
So lebt es weiter, so bleibt es ewig,
Bis auch der Sarg aus Glas zerbricht.
Bis auch der Sarg aus Glas zerbricht...

Doch etwas schweißt den Motor, treibt mich vorwärts,
Lässt heiß mein Herz in Flammen stehn.
Bittersüß der Fluch der Rache,
Die meine Hand führt hin zum Untergang.

Cristal

El frío se ha adentrado en cien años de amargura.
Un sentimiento que nunca murió, lo he enterrado cerca del corazón.
Allí vaga inquieto y ataca los nervios.
Un dolor sordo late profundamente en mí desde cien años de soledad.

El tiempo destruye todo...

El rostro de la muerte adorna el ataúd de cristal,
En él se refleja mi rostro,
Lo he cortado con una hoja afilada.
Pero esta sonrisa tampoco la borra el acero,
Así que sigue viviendo, así que permanece eterna,
Hasta que también el ataúd de cristal se rompa.
Hasta que también el ataúd de cristal se rompa...

Pero algo une el motor, me impulsa hacia adelante,
Deja mi corazón ardiendo en llamas.
Agridulce la maldición de la venganza,
Que guía mi mano hacia la perdición.

Escrita por: