Garden Of Eden
このまちへようこそみどりのかみしたじょせい(ひと)がいう
Kono machi e youkoso midori no kami shita josei (hito) ga iu
やっとあんたはらくえんにこれたのさって
Yatto anta wa rakuen ni koreta no satte
おれはそれもいいんじゃないかと思う
Ore wa sore mo iin jyanai ka to omou
さかみちばかりのれいろーどこんなかっこじゃさむすぎる
Sakamichi bakari no railroad konna kakko jya samu sugiru
どんなゆめだってじつげんするつもりだったあのころ
Donna yume datte jitsugen suru tsumori datta ano koro
ゆめはゆめと思いだしたのはいつだったのか
Yume wa yume to omoi dashita no wa itsu datta no ka
くらやみのなかでもなにもこわくなかったあのころ
Kurayami no naka demo nani mo kowaku nakatta ano koro
ゆうぐれじでさえふあんないまここをしゅうちゃくにしたなら
Yuugure ji de sae fuan na ima koko wo shuuchaku ni shita nara
It ' s a long, hard climb. But, I ' m gonna get there
It ' s a long, hard climb. But, I ' m gonna get there
あのころのおれがいう
Ano koro no ore ga iu
ここでいいのかこれがらくえんなのか
Koko de ii no ka kore ga rakuen na no ka
もうすこしひがしへむかわないか
Mousukoshi higashi e mukawa nai ka
このまちはどうだいとわいんのほうしただんせい(やつ)がきく
Kono machi wa dou dai to wain no hoo shita dansei (yatsu) ga kiku
ずっとあんたもらくえんによいしれなって
Zutto anta mo rakuen ni yoishire natte
おれはそれでもいいんじゃないかと思う
Ore wa soredemo iin jyanai ka to omou
はてなくかんじるれいろーどこんなかっこじゃさむすぎる
Hate naku kanjiru railroad konna kakko jya samu sugiru
あいをしつくしてもまたつぎがあるさと思ってたあのころ
Ai wo shitsu kushite mo mata tsugi ga aru sa to omotteta ano koro
いまいちにんきりじゃどうしていきていけるのか
Ima ichi nin kiri jya doushite ikite ikeru no ka
さきのことなどかんがえもしなかったあのころ
Saki no koto nado kangae mo shi nakatta ano koro
あしたというひでさえふあんないまここをしゅうちゃくにしたなら
Ashita toiu hi de sae fuan na ima koko wo shuuchaku ni shita nara
Although, the road is steep. But
Although, the road is steep. But
I ' m gonna get there
I ' m gonna get there
あのころのおれがいう
Ano koro no ore ga iu
ここでいいのかこれがらくえんなのか
Koko de ii no ka kore ga rakuen na no ka
もうすこしひがしへむかわないか
Mousukoshi higashi e mukawa nai ka
さかみちばかりのれいろーどこんなかっこじゃさむすぎる
Sakamichi bakari no railroad konna kakko jya samu sugiru
It ' s a long, hard climb. But
It ' s a long, hard climb. But
I ' m gonna get there
I ' m gonna get there
あのころのおれがいう
Ano koro no ore ga iu
ここでいいのかこれがらくえんなのか
Koko de ii no ka kore ga rakuen na no ka
もうすこしひがしへむかわないか
Mousukoshi higashi e mukawa nai ka
Although, the road is steep. But
Although, the road is steep. But
I ' m gonna get there
I ' m gonna get there
あのころのおれがいう
Ano koro no ore ga iu
ここでいいのかこれがらくえんなのか
Koko de ii no ka kore ga rakuen na no ka
もうすこしひがしへむかわないか
Mousukoshi higashi e mukawa nai ka
Jardín del Edén
Bienvenido a esta ciudad, la mujer bajo el árbol verde dice
Finalmente has llegado al paraíso, ¿no es así?
Pienso que eso también está bien
Solo subir cuestas en un ferrocarril, ¡qué frío hace!
Cualquier sueño que tuviera la intención de hacer realidad en aquel entonces
¿Cuándo fue que los sueños se convirtieron en solo eso?
En la oscuridad, en aquel entonces no tenía miedo de nada
Incluso en el crepúsculo, si ahora pudiera llegar aquí sin ansiedad
Es una larga y dura escalada. Pero, voy a llegar allí
Lo que solía decir en aquel entonces
¿Es esto bueno aquí o es esto el Edén?
¿Debería dirigirme un poco más hacia el este?
En esta ciudad, un hombre bajo la sombra del vino siempre escucha
Siempre embriagándose en el paraíso, incluso tú
Pienso que eso está bien de todos modos
Un ferrocarril que siento interminable, ¡qué frío hace!
Aunque haya perdido el amor, siempre habrá un próximo
Pensaba en eso en aquel entonces
¿Cómo puedo seguir viviendo solo ahora?
En aquel entonces, ni siquiera pensaba en el futuro
Si incluso en el día de mañana, si ahora pudiera llegar aquí sin ansiedad
Aunque el camino sea empinado. Pero,
Voy a llegar allí
Lo que solía decir en aquel entonces
¿Es esto bueno aquí o es esto el Edén?
¿Debería dirigirme un poco más hacia el este?
Solo subir cuestas en un ferrocarril, ¡qué frío hace!
Es una larga y dura escalada. Pero,
Voy a llegar allí
Lo que solía decir en aquel entonces
¿Es esto bueno aquí o es esto el Edén?
¿Debería dirigirme un poco más hacia el este?
Aunque el camino sea empinado. Pero,
Voy a llegar allí
Lo que solía decir en aquel entonces
¿Es esto bueno aquí o es esto el Edén?
¿Debería dirigirme un poco más hacia el este