395px

Horizonte

Elaine Geissler

Horizontes

Há muito tempo que ando
Nas ruas de um porto não muito alegre
E que, no entanto, me traz encantos
E um pôr do Sol me traduz em versos

De seguir livre muitos caminhos
Arando terras, provando vinhos
De ter ideias de liberdade
De ver amor em todas idades

Nascí chorando, moinhos de vento
Subir no bonde, descer correndo
A boa funda de goiabeira
Jogar bolita, pular fogueira

Sessenta e quatro, sessenta e seis
Sessenta e oito um mau tempo talvez
Anos setenta não deu pra ti
E nos oitenta eu não vou me perder por aí

Não vou me perder por aí
Não vou me perder por aí
Não vou me perder por aí

Horizonte

Ich bin schon lange unterwegs
In den Straßen eines nicht sehr fröhlichen Hafens
Und doch bringt er mir Zauber
Und ein Sonnenuntergang übersetzt mich in Verse

Um frei viele Wege zu gehen
Äcker zu bestellen, Weine zu probieren
Um Ideen von Freiheit zu haben
Um Liebe in jedem Alter zu sehen

Ich wurde weinend geboren, Windmühlen
In die Straßenbahn steigen, rennend aussteigen
Die gute alte Guave
Murmel spielen, über das Feuer springen

Vierundsechzig, sechsundsechzig
Achtundsechzig vielleicht eine schlechte Zeit
In den siebziger Jahren war es nicht für dich bestimmt
Und in den achtziger Jahren werde ich mich nicht verlieren

Ich werde mich nicht verlieren
Ich werde mich nicht verlieren
Ich werde mich nicht verlieren

Escrita por: Flavio Bicca Rocha