Laceration
Hollowed by the pain,
I feel the rage coming in
Suffocating waves.
As a wreck in the streams of my bloodied kin's blood,
I dreamt of times saturnine when the festering might
Enflamed our hearts to the point where the lacerating
Was a joy...
It was a joy!
And then, when the vision's gone
And death's unformed,
I am torn.
Our eyes are enslaved by the sight of the pyres,
Cast under the yoke of our own death.
Uttermost the drugs that have led us this far:
The eyes, the poison, the vision, the might,
But still we don't probe the silence.
Here I am rolled and rolled by the stream.
The taste of foam,
The moaning of the winds.
Over
the
cracked roads,
Through the reeds
of the
marshes,
Hollow voices
blow
And the leaves
bow down
to
other masters.
Laceración
Hueco por el dolor,
Siento la rabia acercándose
Olas sofocantes.
Como un naufragio en las corrientes de la sangre ensangrentada de mi parentela,
Soñé con tiempos saturninos cuando el poder supurante
Enardecía nuestros corazones hasta el punto en que la laceración
Era una alegría...
¡Era una alegría!
Y luego, cuando la visión se desvanece
Y la muerte es informe,
Estoy desgarrado.
Nuestros ojos están esclavizados por la visión de las piras,
Arrojados bajo el yugo de nuestra propia muerte.
Hasta el extremo los fármacos que nos han llevado hasta aquí:
Los ojos, el veneno, la visión, el poder,
Pero aún no exploramos el silencio.
Aquí estoy rodando y rodando por la corriente.
El sabor de la espuma,
El gemido de los vientos.
Sobre
los
caminos agrietados,
A través de las cañas
de los
pantanos,
Voces huecas
soplan
Y las hojas
se inclinan
ante
otros amos.