L'aurevoir
Je suis partie courir dans l'au-delà
Et plonger mon coeur dans les nuages
Parmi tous ces gens dans le néant
J'ai causé l'orage en croisant ton visage
Je suis partie courir dans l'au-delà
J'ai peur de marcher seule de ne plus jamais te voir
J'ai peur que cette fois on se dise aurevoir
Je suis partie courir dans l'au-delà
J'avais construit l'immense échelle pour te rejoindre la dans le ciel mais de la haut l'air est si froid
J'ai pensé pouvoir m'accrocher me laisser suspendre dans le vide
Penser enfin être libre
J'ai monté l'âme épuisée
Mais j'ai cessé d'escalader
Je suis partie courir dans l'au-delà
J'avais construit l'immense échelle pour te rejoindre la dans le ciel mais de la haut l'air est si froid
J'ai pensé pouvoir m'accrocher me laisser suspendre dans le vide
Penser enfin être libre
Mais moi je pense au lendemain
Ramène moi au droit chemin
J'ai comprit comme tu es bien dans l'au-delà
Comme tu es bien dans l'au-delà
Je redescends l'âme éprouvée
Mais je cesse de vouloir te retrouver
Je suis partir courir dans l'au-delà
El adiós
Me fui a correr más allá
Y sumergir mi corazón en las nubes
Entre toda esa gente en la nada
Provocando la tormenta al cruzar tu rostro
Me fui a correr más allá
Tengo miedo de caminar sola, de no volverte a ver nunca más
Tengo miedo de que esta vez nos digamos adiós
Me fui a correr más allá
Había construido la inmensa escalera para alcanzarte allá en el cielo, pero desde arriba el aire es tan frío
Pensé que podría aferrarme, dejarme colgar en el vacío
Pensar finalmente en ser libre
Subí con el alma agotada
Pero dejé de escalar
Me fui a correr más allá
Había construido la inmensa escalera para alcanzarte allá en el cielo, pero desde arriba el aire es tan frío
Pensé que podría aferrarme, dejarme colgar en el vacío
Pensar finalmente en ser libre
Pero yo pienso en el mañana
Devuélveme al camino correcto
He entendido lo bien que estás en el más allá
Cómo estás bien en el más allá
Desciendo con el alma probada
Pero dejo de querer encontrarte
Me fui a correr más allá