Salmos 91
Lá estava na cidade, desprezada
Uma mulher que ninguém dava valor
Sua casa, sobre o muro edificada
Na cidade nomeada Jericó
De repente, espalhou-se na cidade
A notícia do ataque dos hebreus
Dois espias invadiram a cidade
Quando o rei soube que era verdade
Quis os matar, porém Raabe os escondeu
E disse então Raabe
Sei que o Senhor lhes deu esta terra
Vocês nos causaram um medo terrível
E todos estão apavorados por causa de vocês
Pois temos ouvido como o Senhor secou as águas do Mar Vermelho
Perante vocês, quando saíram do Egito
E o que vocês fizeram com Seom e Ogue
Os dois reis dos amorreus que vocês aniquilaram
Quando soubemos disso, o povo desmaiou-se completamente
E por causa de vocês, todos perderam a coragem
Pois o Senhor, vosso Deus, é Deus em cima nos céus e embaixo na terra
Jurem-me, peço pelo Senhor
Que assim como usei de misericórdia para convosco
Também dela usareis para comigo e a casa de meu pai
Deem-me um sinal seguro de que pouparão a nossa vida
Livrem-nos da morte
Se faça conforme as tuas palavras
Porque nos livraste da morte, não morre ninguém na tua casa
O fio de escarlate será o sinal
Na tua janela, que Deus hoje sela e te livra do mal
E Deus os ouviu e se agradou
Na mesma hora, esse acordo assinou
Não vai morrer nem se ferir quem diz: É Deus!
Porque Raabe se arriscou pelos meus
Eu vou descer com livramento pelos seus!
Toda muralha caiu, mas sua casa está erguida
A cidade queimada, mas Raabe está com vida
Os muros derrubados, mas Raabe está de pé
O mundo desprezou, mas eu honrei a sua fé
Trabalhastes pra mim e eu não vou ficar devendo
Por isso, desço hoje com escape e livramento
Não sofro de amnésia, lembro do esforço seu
Se trabalhou pra mim, também trabalho pelos teus
Livro tua casa, livro tua vida, livro teu filho, livro tua filha
Livro você, livro os teus, ninguém toca no que é meu
Livro na entrada e na saída, livro no muro, livro na esquina
Quebro o arco, corto a lança, eu preservo tua vida
Enquanto você ora, enquanto você adora
Desço com livramento, com escape, com resposta
Se tem fio de escarlate na janela da tua casa
Pode ficar tranquilo, ninguém fere, ninguém mata
Podem cair os muros, a parede, a muralha
À direita, à esquerda, mas não cai a tua casa
Da tua parentela não vai se ferir nenhum
Eu cumpro na tua vida o Salmo 91
Aquele que habita no meu esconderijo
Ele está bem guardado e está protegido
A seta não lhe atinge e o mal não lhe toca
O laço é desfeito, não chega em sua porta
Mil cairão ao seu lado (sim, cairão), dez mil à sua direita (sim, cairão)
Mas não serás atingido, pois sou teu escudo, tua fortaleza
Até quem está na casa, não vai se ferir nenhum
Porque aquele que habita no meu esconderijo
Ele está bem guardado e está protegido
A seta não lhe atinge e o mal não lhe toca
O laço é desfeito, não chega em sua porta
Mil cairão ao seu lado (sim, cairão), dez mil à sua direita (sim, cairão)
Mas não serás atingido, pois sou teu escudo, tua fortaleza
Até quem está na casa, não vai se ferir nenhum
Por amor a ti, livrarei cada um
Psalmen 91
Daar was in de stad, verwaarloosd
Een vrouw die niemand waardeerde
Haar huis, gebouwd op de muur
In de stad genaamd Jericho
Plotseling verspreidde zich in de stad
Het nieuws van de aanval van de Hebreeën
Twee spionnen drongen de stad binnen
Toen de koning hoorde dat het waar was
Wilde hij hen doden, maar Raab verstopte hen
En toen zei Raab
Ik weet dat de Heer jullie dit land heeft gegeven
Jullie hebben ons een vreselijke angst bezorgd
En iedereen is doodsbang vanwege jullie
Want we hebben gehoord hoe de Heer de wateren van de Rode Zee droogde
Voor jullie, toen jullie uit Egypte vertrokken
En wat jullie deden met Sihon en Og
De twee koningen van de Amorieten die jullie vernietigden
Toen we dat hoorden, viel het volk helemaal flauw
En vanwege jullie verloor iedereen de moed
Want de Heer, jullie God, is God boven in de hemel en beneden op de aarde
Zweren jullie me, vraag ik bij de Heer
Dat zoals ik genade voor jullie had
Jullie ook genade voor mij en het huis van mijn vader zullen hebben
Geef me een veilig teken dat jullie ons leven zullen sparen
Bevrijd ons van de dood
Laat het gebeuren zoals je woorden zijn
Want je hebt ons van de dood gered, niemand in jouw huis zal sterven
De scharlaken draad zal het teken zijn
In jouw raam, dat God vandaag verzegelt en je van het kwaad bevrijdt
En God hoorde hen en was tevreden
Op datzelfde moment ondertekende Hij deze overeenkomst
Niemand zal sterven of gewond raken die zegt: Het is God!
Omdat Raab zich voor mijn mensen heeft gewaagd
Zal ik met bevrijding voor de jouwe komen!
Elke muur viel, maar jouw huis staat rechtop
De stad verbrand, maar Raab is in leven
De muren zijn neergehaald, maar Raab staat rechtop
De wereld verachtte, maar ik eerde jouw geloof
Jullie hebben voor mij gewerkt en ik zal niet in de schuld staan
Daarom kom ik vandaag met ontsnapping en bevrijding
Ik lijd niet aan amnesie, ik herinner me jouw inspanning
Als je voor mij werkte, werk ik ook voor de jouwe
Ik bevrijd jouw huis, bevrijd jouw leven, bevrijd jouw zoon, bevrijd jouw dochter
Bevrijd jou, bevrijd de jouwe, niemand raakt aan wat van mij is
Bevrijd bij de ingang en de uitgang, bevrijd op de muur, bevrijd op de hoek
Ik breek de boog, snijd de lans, ik bescherm jouw leven
Terwijl jij bidt, terwijl jij aanbidt
Kom ik met bevrijding, met ontsnapping, met antwoord
Als er een scharlaken draad in het raam van jouw huis is
Kun je gerust zijn, niemand verwondt, niemand doodt
De muren kunnen vallen, de muur, de muur
Aan de rechterkant, aan de linkerkant, maar jouw huis valt niet
Van jouw familie zal niemand gewond raken
Ik vervul in jouw leven Psalm 91
Degene die in mijn schuilplaats woont
Hij is goed bewaard en beschermd
De pijl raakt hem niet en het kwaad raakt hem niet
De strik wordt verbroken, het komt niet bij zijn deur
Duizend zullen aan jouw zijde vallen (ja, ze zullen vallen), tienduizend aan jouw rechterhand (ja, ze zullen vallen)
Maar jij zult niet geraakt worden, want ik ben jouw schild, jouw vesting
Zelfs wie in het huis is, zal niet gewond raken
Want degene die in mijn schuilplaats woont
Hij is goed bewaard en beschermd
De pijl raakt hem niet en het kwaad raakt hem niet
De strik wordt verbroken, het komt niet bij zijn deur
Duizend zullen aan jouw zijde vallen (ja, ze zullen vallen), tienduizend aan jouw rechterhand (ja, ze zullen vallen)
Maar jij zult niet geraakt worden, want ik ben jouw schild, jouw vesting
Zelfs wie in het huis is, zal niet gewond raken
Omwille van jou, zal ik iederen bevrijden
Escrita por: Jonathan Pães