Pássaro Livre da Manhã
Quem me roubou a certeza do pássaro livre
Da manhã?
Quem a certeza levou
E deixou-me na boca do medo
Quase expondo esse segredo
Que eu não quero dar?
E nas salas
Não suporto o medo de me revelar
Sem chorar depois nos quartos
Com as asas presas nas janelas das prisões
Quem viu o pássaro preso nos campos vazios
Dos salões?
Quem seu destino mudou
Para as selvas de armas miradas
Pras cabeças agitadas
Desse meu país
E nos vales
Beijam flores mortas
Por se revelarem mais
Com raízes arrancadas
Pelas mãos daqueles
Que não são irmãos
Quem sabe o tempo de regressar
Na noite o vento frio
O seu canto abafar
Não importa, o que importa é voltar
E chegar rente às nuvens
E se libertar!
Pájaro Libre de la Mañana
¿Quién me robó la certeza del pájaro libre
de la mañana?
¿Quién se llevó la certeza
y me dejó en la boca del miedo
casi revelando ese secreto
que no quiero dar?
Y en las salas
no soporto el miedo de revelarme
sin llorar luego en los cuartos
con las alas atrapadas en las ventanas de las prisiones
¿Quién vio al pájaro atrapado en los campos vacíos
de los salones?
¿Quién cambió su destino
por las selvas de armas apuntadas
a las cabezas agitadas
de mi país?
Y en los valles
besan flores muertas
por revelarse más
con raíces arrancadas
por las manos de aquellos
que no son hermanos
¿Quién sabe el momento de regresar
en la noche el viento frío
ahogar su canto
No importa, lo importante es volver
y llegar cerca de las nubes
¡Y liberarse!