395px

Eco

Élio Camalle

Eco

Minha voz vem dos gritos de negros escravos
Vem dos povos aflitos de revolução
Do gemido da fome que grassa o nordeste
É a veste do eco do primeiro som

Minha voz vem dos ventos que agitam oceanos
Desde mil novecentos, bem antes do nada
Vem do brado guerreio dos Deuses do Olimpo
É o garimpo do verbo dos símios, primatas

Minha voz vem das selvas do guizo de cobras
Vem do canto dos rios, da fera acuada
Do zunido da flecha de um tucarramãe
Do som que produz o coração do astronauta

Minha voz vem da obsessão dos poetas
Vem dos músculos fortes de um estivador
Dos filósofos loucos, visões dos profetas
Do choro do bebê na hora do parto

Minha voz vem da soma de todas as eras
É meu único meio entre o bem e o mal
Do machado de pedra ao computador
É o alívio da alma na corda vocal

Eco

Mi voz viene de los gritos de negros esclavos
Viene de los pueblos afligidos por la revolución
Del gemido del hambre que azota el noreste
Es el eco del primer sonido

Mi voz viene de los vientos que agitan los océanos
Desde mil novecientos, mucho antes de la nada
Viene del grito de guerra de los dioses del Olimpo
Es la búsqueda del verbo de los simios, primates

Mi voz viene de las selvas del cascabel de las serpientes
Viene del canto de los ríos, de la fiera acorralada
Del zumbido de la flecha de un tucarramãe
Del sonido que produce el corazón del astronauta

Mi voz viene de la obsesión de los poetas
Viene de los músculos fuertes de un estibador
De los filósofos locos, visiones de los profetas
Del llanto del bebé en el momento del parto

Mi voz viene de la suma de todas las eras
Es mi único medio entre el bien y el mal
Desde el hacha de piedra hasta la computadora
Es el alivio del alma en la cuerda vocal

Escrita por: