Dødsvigd
Årer tas inn der vinden tar tak
seilene rives og slites
Ismengder knuses i mørke tak
til vår motløse fiende vi drives
Dødsvigd, dauing vi kommer
Svart i frosten, det jotneskip
fylles av redselens jammer
Kortvevd Gudmunds sjel den skjelver
der i stormkast hans skip vi rammer
Dødsvigd, dauing vi kommer
Jeg talte til æser
til åsa sønner
slik fienden lokker meg
Jeg for ut alene
og om jeg dør
ved kampens hånd;
Til åsa hallen jeg drar
med guder ved min side
Bryt ei sverdet, niding!
Det stikk lengre enn din grunn!
Der åsa høvding skjebne forsegles
henter Valfar den krigers stund
Consagrado a la muerte
Las venas se adentran donde el viento agarra
las velas se rompen y desgarran
Montones de hielo se rompen en la oscuridad
hasta que nuestro enemigo desalentado nos empuja
Consagrado a la muerte, llegamos a la muerte
Negro en la helada, el barco de los gigantes
se llena de la desdicha del miedo
El alma de Gudmund, tejida corta, tiembla
donde en ráfagas de tormenta golpeamos su barco
Consagrado a la muerte, llegamos a la muerte
Hablé a los dioses
a los hijos de las diosas
así como el enemigo me atrae
Salí solo
y si muero
por la mano de la batalla;
A la sala de las diosas me dirijo
con dioses a mi lado
¡No rompas la espada, cobarde!
¡Esa punzada es más profunda que tu razón!
Donde el destino del jefe de los dioses se sella
Valfar trae la hora del guerrero