Aquarel
Laat de sneeuw van de bergen smelten tot een brede rivier
Laat het gaan door dorre velden naar het dorstige dier
Naar het vluchtende kind naar wie doof is en blind
Naar de vrouw in het zwart met het angstige hart
Dat nooit een rustige plaats vindt
Stroom, water stroom, stroom liefde stroom
Laat de water de weide drenken waar het riet is geknakt
Laat het gaan naar de verste grenzen waar de strijder verzwakt
Waar de herderstaf breekt de bedelaar smeekt
Naar wie zucht in de nacht wankelt en wacht
Totdat de hemel spreekt
Stroom, water stroom, stroom liefde stroom
Laat de stroom van de berg zich storten op het barstende land
Waar de kracht van de man verdort en waar de waarheid verbrandt
Naar de vuist die zich balt tot dat Babylon valt
En de trots van het land verkruimelt tot zand
In een open hand
Stroom, water stroom, stroom liefde stroom
Acuarela
Deja que la nieve de las montañas se derrita en un amplio río
Déjalo fluir a través de campos áridos hacia el sediento animal
Hacia el niño que huye, sordo y ciego
Hacia la mujer de negro con el corazón lleno de miedo
Que nunca encuentra un lugar tranquilo
Fluye, agua fluye, fluye amor fluye
Deja que el agua empape el prado donde el junco se ha quebrado
Déjalo ir hasta los límites más lejanos donde el guerrero se debilita
Donde el cayado del pastor se quiebra, el mendigo suplica
Hacia aquel que suspira en la noche, tambalea y espera
Hasta que el cielo hable
Fluye, agua fluye, fluye amor fluye
Deja que el torrente de la montaña se precipite sobre la tierra agrietada
Donde la fuerza del hombre se marchita y la verdad se quema
Hacia el puño que se cierra hasta que Babilonia caiga
Y el orgullo de la tierra se desmorone en arena
En una mano abierta
Fluye, agua fluye, fluye amor fluye