Canto de Guerreiro Mongoió
Uiúre iquê uatapí apecatú piaçaciara
Unheên uaá uicú arauaquí ára uiúre Ianêiara
Depois, depois de muitos anos
Voltei ao meu antigo lar
Desilusões que desenganam
Não tive onde repousar
Cortaram o tronco da palmeira
Tribuna de um velho sabiá
E o antigo tronco do oliveira
Jogado num canto pra lá
Que ingratidão pra lá
Adeus vou embora pra Tromba
Lá onde Maneca chorou
De lá vou indo pro Ramalho
Pro vale verde do Yuyú
Um dia bem criança eu era
Ouvi de um velho cantador
Sentado na praça da Bandeira
Que vela a tumba dos heróis
Falou do tempo da conquista
Da terra pelo invasor
Que em inumanas investidas
Venceram os índios mongoiós
Valentes mongoiós
Falou de antigos cavaleiros
Primeiros a fazer um lar
No vale do Gibóia no Outeiro
Filicia, Coati, Tamanduá
Pergunto então cadê teus filhos
Os homens de opinião
Não dói-te vê-los do exílio
Errantes em algueio chão?
Nos termos da Virgem Imaculada
Não vejo mais crianças ao luar
Por estas me bato em retirada
Vou indo cantar em outro lugar
Cantar pra não chorar
Adeus vôu embora pra sombra
Pro vale do rio Gavião
No peito levarei teu nome
Tua imagem nesta canção
Por fim já farto de tuas manhas
Teus filtros, tua ingratidão
Te deixo entregue a mãos estranhas
Meus filhos não vão te amar não
E assim como a água deixa a fonte
Também te deixo pra não mais
Do exílio talvez ainda te cante
Das flores a noiva entre os lenções
Dos brancos cafezais
Adeus, adeus meu pé-de-serra
Querido berço onde nasci
Se um dia te fizerem guerra
Teu filho vem morrer por ti
Mongoió Warrior's Song
Uiúre iquê uatapí apecatú piaçaciara
Unheên uaá uicú arauaquí ára uiúre Ianêiara
After, after many years
I returned to my old home
Disillusions that disappoint
I had nowhere to rest
They cut the palm tree trunk
Platform of an old sabiá
And the old olive tree trunk
Thrown in a corner over there
What ingratitude over there
Goodbye, I'm going to Tromba
Where Maneca cried
From there I'm going to Ramalho
To the green valley of Yuyú
One day I was very young
I heard from an old singer
Sitting in the Bandeira square
That watches over the heroes' tomb
He spoke of the time of conquest
Of the land by the invader
Who in inhuman attacks
Defeated the mongoió Indians
Brave mongoió
He spoke of ancient knights
First to make a home
In the Gibóia valley in Outeiro
Filicia, Coati, Tamanduá
I ask then where are your children
The men of opinion
Doesn't it hurt to see them in exile
Wandering on slippery ground?
In the terms of the Immaculate Virgin
I no longer see children in the moonlight
For these I retreat
I'm going to sing somewhere else
Sing so as not to cry
Goodbye, I'm going to the shade
To the valley of the Gavião river
In my heart I will carry your name
Your image in this song
Finally tired of your tricks
Your filters, your ingratitude
I leave you in strange hands
My children will not love you
And just as the water leaves the source
I also leave you no more
Perhaps I will still sing of exile
Of the flowers, the bride among the sheets
Of the white coffee plantations
Goodbye, goodbye my foothills
Beloved cradle where I was born
If one day they make war on you
Your son will come to die for you