Parcelada (do "Auto da Catingueira")
Todo cantadô errante
Trais nos peito u'a marzela
Nas alma luá minguante
Istrada e som de cancela
Fonte qui ficô distante
Qui matava a sêde dela
E o coração mais discrente
Dos amô da catinguêra
Ai o amô é u'a serpente
Esse bicho morde a gente
Vamo pois cantá parcela?
Eu sô cantadô de côco
Eu num canto parcela
Parcela é feiticêra
Eu côrro as légua dela
Chegano num lugá
Adonde teja ela
Eu vô me adisculpano
E dano nas canela
Daindá daindá daindá daindá
Conheci um cantadô
Distimido e valente
Qui mangava dos amô
E zombava a fé dos crente
Mais um dia ele topô
Nos batente d'ua jinela
Com o bicho do amô
Mucama pomba e donzela
E o cantadô aos pôco
Foi se paxonano pruela
Té qui um dia ficô lôco
De tanto cantá parcela
E hoje vêve pela istrada
Rismungano qui a culpada
Foi a mucama da jinela
Daindá daindá daindá daindá
Eu sô cantadô de côco
Apois que canta parcela
Corre o rsico São Francisco
Morre doido cantn'ela
Daindá daindá daindá daindá
Parcelada (aus "Auto da Catingueira")
Jeder umherziehende Sänger
Trägt im Herzen eine Last
In der Seele der abnehmende Mond
Straße und Klang der Schranke
Quelle, die weit entfernt blieb
Die ihren Durst stillte
Und das Herz, das misstrauisch ist
Von der Liebe der Catingueira
Oh, die Liebe ist eine Schlange
Dieses Biest beißt uns
Lass uns also ein Stück singen?
Ich bin ein Kokosnuss-Sänger
Ich singe kein Stück
Das Stück ist ein Zauber
Ich laufe ihre Meilen
Komme an einen Ort
Wo sie ist
Ich werde mich entschuldigen
Und schlage auf die Waden
Daindá daindá daindá daindá
Ich traf einen Sänger
Scheu und mutig
Der von der Liebe lebte
Und den Glauben der Gläubigen verspottete
Doch eines Tages traf er
Am Fenster einer Kammer
Mit dem Biest der Liebe
Mädchen, Taube und Jungfrau
Und der Sänger, nach und nach
Verliebte sich in die Dame
Bis er eines Tages verrückt wurde
Vom ständigen Singen des Stücks
Und heute lebt er auf der Straße
Und murmelt, dass die Schuldige
Die Kammerjungfer am Fenster war
Daindá daindá daindá daindá
Ich bin ein Kokosnuss-Sänger
Nachdem ich das Stück gesungen habe
Läuft der Fluss São Francisco
Stirbt verrückt, sie zu singen
Daindá daindá daindá daindá