Ganeni (جنني)
(أنا ما خلصت من الهوى)
(ana ma khalast min el-hawa)
جرى إيه مش كنت ناسيني؟
jara eih mesh kont nasini?
إيه اللي جابك تاني يا عيني؟
eih elli gabak tani ya eyni?
أيوة زمان كنت حبيبي
aywa zaman kont habibi
بس خلاص ده أنا مش عايزاه
bass khalas da ana mesh 'ayzah
آه، أرجع لا
ah, arga' la
أفكر آه
afakkar ah
أسيبك لا
asibak la
ومش عارفة
w mesh 'arfa
دماغي لافة
dimaghi laffa
وأنا دايماً يا-يا-يا-يا
wa ana dayman ya-ya-ya-ya
جنني، جنني
gannani, gannani
على دقة ونص رقصني
'ala da'ah w nos raqisni
جنني، جنني
gannani, gannani
قربه وبعده بيتعبني
qurbuh wa bu'duh biyta'bni
جنني، جنني
gannani, gannani
على دقة ونص رقصني
'ala da'ah w nos raqisni
جنني، جنني
gannani, gannani
قربه وبعده بيتعبني
qurbuh wa bu'duh biyta'bni
يا-يا
ya-ya
يا-يا
ya-ya
أوه يا-يا
oh ya-ya
يا-يا
ya-ya
يا حبيبي أغنيتي خلصانة
ya habibi, 'ughnyiti khalasna
ما تعرفش تلعب معانا
ma ta'rifsh tel'ab ma'ana
المزيكا بقى تمشي إزاي؟
el-maziika ba'a timshi izzay?
بس بتلعب طبلة وناي
bass btil'ab tabla wa nay
آه، أرجع لا
ah, arga' la
أفكر آه
afakkar ah
أسيبك لا
asibak la
ومش عارفة
w mesh 'arfa
دماغي لافة
dimaghi laffa
وأنا دايماً يا-يا-يا-يا
wa ana dayman ya-ya-ya-ya
جنني، جنني
gannani, gannani
على دقة ونص رقصني
'ala da'ah w nos raqisni
جنني، جنني
gannani, gannani
قربه وبعده بيتعبني
qurbuh wa bu'duh biyta'bni
جنني، جنني
gannani, gannani
على دقة ونص رقصني
'ala da'ah w nos raqisni
جنني، جنني
gannani, gannani
قربه وبعده بيتعبني
qurbuh wa bu'duh biyta'bni
يا-يا
ya-ya
يا-يا
ya-ya
أوه يا-يا
oh ya-ya
يا-يا
ya-ya
آه جنني، يا معذبني
ah gannani, ya mu'azzibni
إيه ده اللي إنت بتعمله بيا؟
eih da elli enta bti'miluh biya?
يوم جايبني، يوم واخدني
youm gayibni, youm wakhidni
بس خلاص ده أنا مش عايزاه
bass khalas da ana mesh 'ayzah
آه، أرجع لا، أفكر آه
ah, arga' la, afakkar ah
بس ده هو لقلبي عايزاه
bass da huwa li qalbi 'ayzah
وعقلي أنا على جنبي كده راكناه (آه)
wa 'aqli ana 'ala ganbi kida raknah (ah)
جنني، جنني
gannani, gannani
على دقة ونص رقصني
'ala da'ah w nos raqisni
جنني، جنني
gannani, gannani
قربه وبعده بيتعبني (آه)
qurbuh wa bu'duh biyta'bni (ah)
جنني، جنني
gannani, gannani
على دقة ونص رقصني
'ala da'ah w nos raqisni
جنني، جنني
gannani, gannani
قربه وبعده بيتعبني
qurbuh wa bu'duh biyta'bni
يا-يا
ya-ya
يا-يا
ya-ya
أوه يا-يا
oh ya-ya
يا-يا
ya-ya
Me Vuelves Loca
(Todavía no he terminado con el amor)
¿Qué pasó? ¿No te estaba olvidando?
¿Qué te trajo de vuelta, querido?
Sí, eras mi amor antes
Pero se acabó, ahora ya no te quiero más
Ah, ¿volver? No
¿Pensar? Sí
¿Dejarte? No
Y no sé
Mi cabeza está dando vueltas
Y siempre, siempre, siempre
Me vuelves loca, me vuelves loca
Al ritmo de la música, me haces bailar
Me vuelves loca, me vuelves loca
Tu proximidad y tu distancia me cansan
Me vuelves loca, me vuelves loca
Al ritmo de la música, me haces bailar
Me vuelves loca, me vuelves loca
Tu proximidad y tu distancia me cansan
Sí, sí
Sí, sí
Ah, sí
Sí, sí
Mi amor, mi música ha terminado
Tú no sabes cómo lidiar con nosotros
¿Cómo debe continuar la música?
Solo tocas el tambor y la flauta
Ah, ¿volver? No
¿Pensar? Sí
¿Dejarte? No
Y no sé
Mi cabeza está dando vueltas
Y siempre, siempre, siempre
Me vuelves loca, me vuelves loca
Al ritmo de la música, me haces bailar
Me vuelves loca, me vuelves loca
Tu proximidad y tu distancia me cansan
Me vuelves loca, me vuelves loca
Al ritmo de la música, me haces bailar
Me vuelves loca, me vuelves loca
Tu proximidad y tu distancia me cansan
Sí, sí
Sí, sí
Ah, sí
Sí, sí
Ah, me vuelves loca, me torturas
¿Qué es lo que estás haciendo conmigo?
Un día me traes, otro me llevas
Pero se acabó, ahora ya no te quiero más
Ah, ¿volver? No, ¿pensar? Sí
Pero él es lo que mi corazón quiere
Y mi mente, la he dejado de lado así (ah)
Me vuelves loca, me vuelves loca
Al ritmo de la música, me haces bailar
Me vuelves loca, me vuelves loca
Tu proximidad y tu distancia me cansan
Me vuelves loca, me vuelves loca
Al ritmo de la música, me haces bailar
Me vuelves loca, me vuelves loca
Tu proximidad y tu distancia me cansan
Sí, sí
Sí, sí
Ah, sí
Sí, sí
Escrita por: Sari Abboud / Nasri Atweh / Martin Sinotte / Feras Margieh / Elian Margieh / Abeer Margieh