395px

Ich liebe dich, ich will, dass du du selbst bist

Elyanna

Kon Nafsak

بحبك، بدي تكون نفسك
bħbk, bdy tkwn nfsk
ما عم بطلب منك غير هالثلاث كلمات، آه
m `m bṭlb mnk ġyr halthlath klmāt, āh
على شو بتخبي هالدموع؟
l~ shw btkhby haldmw
حبيتك بالنصف الثاني الحنون
ḥbytk bālnṣf althānī alḥnwn
فرجيني أوراقك عالمكشوف
frjyny 'wrāqk `lmskwf
بحبك، بدي تكون نفسك
bħbk, bdy tkwn nfsk
ما عم بطلب (منك غير) هالثلاث كلمات، آه
m `m bṭlb (mnk ġyr) halthlath klmāt, āh

بمين بيذكرك الياسمين؟
bmyn byḏkrk alyāsmyn
ما تنسى تسقي قلبه الحزين
mā tns~ tsqy qlbh alḥzyn
لحتى تزهر لك السنين
lḥt~ tzẖr lk alsnyn
إنت مين؟ إنت مين؟
'nt myn? 'nt myn
يوم قريب ويوم غريب علي
ywam qrb wywm ġryb `ly
إنت مين؟ إنت مين؟
'nt myn? 'nt myn
حبيبي
ḥbyby

Ich liebe dich, ich will, dass du du selbst bist

Ich liebe dich, ich will, dass du du selbst bist
Ich verlange von dir nichts außer diesen drei Worten, ah
Warum versteckst du diese Tränen?
Ich habe dich in der sanften zweiten Hälfte geliebt
Zeig mir deine Karten, offen und ehrlich
Ich liebe dich, ich will, dass du du selbst bist
Ich verlange (von dir nichts anderes) als diese drei Worte, ah

Woran erinnert dich der Jasmin?
Vergiss nicht, sein trauriges Herz zu gießen
Damit die Jahre für dich blühen
Wer bist du? Wer bist du?
Ein naher Tag und ein seltsamer Tag für mich
Wer bist du? Wer bist du?
Mein Geliebter

Escrita por: Yamen Saadi / Toren Martinez / Feras Margieh / Elian Margieh / Abeer Margieh