Woledto
وأسألُ نفسي بعد الغِيابِ
wa asalu nafsi ba'da al-ghaib
بكلِّ انكسارٍ لماذا اِبتعدتُ؟
bi kulli inkisar limadha ibta'adt
وقد كان حُبُّك فوق النُجومِ
wa qad kana hubbuka fawqa al-nujum
وألقيتُ قلبِي حتّى صعِدتُ
wa alqaytu qalbi hatta sa'adt
وحسبي بأنّي أُحِبُّ الحياة
wa hasbi bi'anni uhibbu al-hayat
كأنّي على شفتيك وُلدتُ
ka'anni ala shafatayk wulidt
Woledto
Und ich frage mich nach der Abwesenheit,
mit all meiner Zerbrochenheit, warum ich mich entfernt habe?
Deine Liebe war über den Sternen,
und ich warf mein Herz, bis ich aufstieg.
Und ich bin zufrieden, dass ich das Leben liebe,
als wäre ich auf deinen Lippen geboren.