De tout là-haut

De tout là-haut
Le malheur la misère
Quotidiens pour tant de terrains
Qui innocents comptent leurs morts
Terre de sang, terre de l'arbitraire
Impuissant face à ce destin
Tu pries pour un meilleur sort

Alors je m'envole
Alors oui je décolle
(Vers l'infini je redécouvre la planète bleue)

Vue d'en-haut la planète saigne
Cicatrices et plaies purulentes
Qui lui infligent les hommes
Et pourtant gouvernance sait
Comment remonter cette pente?
Mais fait le minimum

De tout là-haut, loin du chaos, je revis
Tant de beauté et d'immensité, je revis

Même sans gravité là-haut
Je ressens bien la gravité
Du préjudice déjà subi
Saurons-nous réparer l'affront?
Oui pourrons-nous la préserver?
La belle bleue qui nous sourit

Une telle contemplation
Peut-être une illusion
Vision presque divine
La céleste vitrine

Desde Lo Alto

Desde lo alto
La desgracia y la miseria
Diarios para tantos territorios
Donde los inocentes cuentan sus muertes
Tierra de sangre, tierra de arbitrariedad
Impotente frente a este destino
Rezas por un mejor destino

Entonces, me elevo
Entonces sí, despego
(Hacia el infinito, redescubro el planeta azul)

Vista desde arriba, el planeta sangra
Cicatrices y heridas purulentas
Infligidas por los hombres
Y, sin embargo, el gobierno sabe
¿Cómo subir esta pendiente?
Pero hace lo mínimo

Desde lo alto, lejos del caos, vuelvo a vivir
Tanta belleza y inmensidad, vuelvo a vivir

Incluso sin gravedad allá arriba
Siento la gravedad
Del daño ya sufrido
¿Sabremos reparar la afrenta?
Sí, ¿podremos preservarla?
La hermosa azul que nos sonríe

Una contemplación así
Tal vez una ilusión
Visión casi divina
La vitrina celestial

Composição: