395px

¡Eh! Nostalgia

Em Canto e Poesia

Êh! Saudade!

Quando um poeta sem musa busca a ramagem
Encontra logo a imagem do seu coração,
Mas se o tempo é seco só uma saudade resta.
E a rima empresta sua rima pra recordação
Êh! Saudade,
Me mande embora de quem perto estou!
Êh! Saudade,
Me mande embora de quem perto estou!

Quando a madrugada escuta as minhas passadas,
As coisas ficam tão distantes querendo passar!
É que chega assim, sem jeito e meio de repente,
Uma vontade de esquecer de te lembrar

Êh! Saudade,
Me mande embora de quem perto estou!
Êh! Saudade,
Me mande embora de quem perto estou!
Quando os sabiás acordam as manhãs cantando
Encontram o eco do orvalho na sua canção,
Mas seu canto vai dizer somente incerteza,
Se a saudade é tema triste daquela canção

¡Eh! Nostalgia

Cuando un poeta sin musa busca entre las ramas
Encuentra pronto la imagen de su corazón,
Pero si el tiempo está seco, solo queda la nostalgia.
Y la rima presta su rima para el recuerdo
¡Eh! Nostalgia,
¡Llévame lejos de quien está cerca de mí!
¡Eh! Nostalgia,
¡Llévame lejos de quien está cerca de mí!

Cuando la madrugada escucha mis pasos,
Las cosas se vuelven tan distantes queriendo pasar,
Es que llega así, sin aviso y de repente,
Una voluntad de olvidar para no recordarte

¡Eh! Nostalgia,
¡Llévame lejos de quien está cerca de mí!
¡Eh! Nostalgia,
¡Llévame lejos de quien está cerca de mí!
Cuando los zorzales despiertan cantando por las mañanas,
Encuentran el eco del rocío en su canción,
Pero su canto solo transmitirá incertidumbre,
Si la nostalgia es el triste tema de esa canción

Escrita por: Bia Marinho / Zeto