Maneater
I am a woman of impeccable taste
A gourmand with a certain need
When I invite my guests for dinner
A feast shall ensue indeed
A mere assembly of fine connaisseurs
Is not enough to satisfy
For alas, my friends, in order to suffice
I'm afraid you shall have to die
Maneater, never appeased
Maneater, voracious beast
Well, the bon-vivants of my fervent
Kind are sorely misunderstood
Our rare delicacy demonized by
The middle-class neighborhood
A vegetarian recently said I should
Prefer more nutritious greens
So I had him over for some nice chianti
And pancetta with fava-beans
Maneater, never appeased
Maneater, voracious beast
Devoradora de hombres
Soy una mujer de gusto impecable
Una gourmet con una cierta necesidad
Cuando invito a mis invitados a cenar
En verdad se desatará un festín
Una simple reunión de finos conocedores
No es suficiente para satisfacer
Pues, ay, mis amigos, para ser suficiente
Me temo que tendrán que morir
Devoradora de hombres, nunca saciada
Devoradora de hombres, bestia voraz
Bueno, los bon vivants de mi ferviente
Tipo son gravemente incomprendidos
Nuestra rara delicadeza demonizada por
El vecindario de clase media
Un vegetariano recientemente dijo que debería
Preferir verduras más nutritivas
Así que lo invité a cenar para disfrutar de un buen chianti
Y panceta con habas
Devoradora de hombres, nunca saciada
Devoradora de hombres, bestia voraz