Dirge Of The Masquerade
A whisper of fantasies
Like choires in the wind
Graceful sweet poetry
In the ear of the lover
A poem of bloodstained roses
Shared in an oath
A serenade of desire
And celestial lust
Enchanting voices dying
Soon to be gone
Slowly sleeping away
Never to be heard again
Crimson love set ablaze
By the velvet words that are spoken
In a masquerade of deceitfull illusions
Tasting the nectars of passion
Given by the scarlett woman
Of the everlasting masquerade
Diabolic and seducing
As a spell of the passionate sirens
Promised eternal passion
Fallen in debris
Never to be forgotten
The end of lovers dream
A sombre portrait
Of a dreaming lover
Pledged to a bride
Of the masquerade
...And so the princess of twilight
disappeared into the unknown.
And then when nightfall came
the beautiful flow of an autumn passion
faded away like a dying flame.
The only memento of emotions
she left was the dirge of the masquerade
Réquiem del Baile de Máscaras
Un susurro de fantasías
Como coros en el viento
Elegante y dulce poesía
En el oído del amante
Un poema de rosas manchadas de sangre
Compartido en un juramento
Una serenata de deseo
Y lujuria celestial
Encantadoras voces muriendo
Pronto desaparecerán
Durmiendo lentamente
Nunca más se escucharán
Amor carmesí encendido
Por las palabras aterciopeladas que se pronuncian
En un baile de ilusiones engañosas
Saboreando los néctares de la pasión
Dados por la mujer escarlata
Del eterno baile de máscaras
Diabólico y seductor
Como un hechizo de las sirenas apasionadas
Prometida pasión eterna
Caída en escombros
Nunca olvidada
El final del sueño de los amantes
Un sombrío retrato
De un amante soñador
Comprometido con una novia
Del baile de máscaras
...Y así la princesa del crepúsculo
desapareció en lo desconocido.
Y luego, cuando llegó el anochecer
el hermoso fluir de una pasión otoñal
se desvaneció como una llama moribunda.
El único recuerdo de emociones
que dejó fue el réquiem del baile de máscaras