Alptraum / Hilf Mir!
Kalt ist's hier zu sitzen - Die Sonne strahlt mich an
Verloren in den Witzen, die man nicht erzählen kann
Ein Blitz und wieder dunkel - Ist es das, weshalb Du weinst?
Das Licht muss man erkennen, doch seh' ich leider keins!
Ich zünd' 'ne Kerze an, doch die Flamme gefriert,
Sie schlägt am Boden auf und es klirrt!
Ich renn' weg vor der Kälte - Sie hat mich bald!
Es ist der Alptraum! - Hilf mir! - Es ist kalt!
Deine Tränen löschen Flammen - Die Pfütze wird zu Eis
Es kommt der Zug der Endzeit, und wir stehn' auf seinem Gleis
Der Frost hällt mich am Boden - Von neuem beginnt das Spiel
Das Dunkel will mich packen, doch verwehr' ich ihm das Ziel!
Ich zünd' 'ne Kerze an, doch die Flamme gefriert,
Sie schlägt am Boden auf und es klirrt!
Ich renn' weg vor der Kälte - Sie hat mich bald!
Es ist der Alptraum! - Hilf mir! - Es ist kalt!
Oh nein! - Es hat mich!... Oh Gott alles ist aus!
Und wieder reiss ich schweissnass meine Augen auf!
Der Schrei verhallt im Dunkel - In der Nacht die mich umgibt
Pesadilla / ¡Ayúdame!
Frío es estar sentado aquí - El sol me brilla
Perdido en los chistes que no se pueden contar
Un relámpago y de nuevo oscuro - ¿Es por eso que lloras?
La luz debe ser reconocida, ¡pero desafortunadamente no veo ninguna!
Enciendo una vela, pero la llama se congela
¡Golpea el suelo y suena!
Corro lejos del frío - ¡Pronto me atrapará!
¡Es la pesadilla! - ¡Ayúdame! - ¡Hace frío!
Tus lágrimas apagan las llamas - El charco se convierte en hielo
Llega el tren del apocalipsis, y estamos en su vía
El frío me mantiene en el suelo - El juego comienza de nuevo
La oscuridad quiere atraparme, ¡pero le niego su objetivo!
Enciendo una vela, pero la llama se congela
¡Golpea el suelo y suena!
Corro lejos del frío - ¡Pronto me atrapará!
¡Es la pesadilla! - ¡Ayúdame! - ¡Hace frío!
¡Oh no! - ¡Me tiene!... ¡Dios mío, todo ha terminado!
Y de nuevo abro mis ojos empapados en sudor
El grito se desvanece en la oscuridad - En la noche que me rodea