La chanson du hérisson
Oh, qu'est-ce qui pique, ce hérisson
Oh, qu'elle est triste sa chanson
Oh, qu'est-ce qui pique, ce hérisson
Oh, qu'elle est triste sa chanson
C'est un hérisson qui piquait, qui piquait
Et qui voulait qu'on l'caresse, resse, resse
On l'caressait pas, pas, pas, pas, pas
Non pas parce qu'il piquait pas, mais mais parce qu'il piquait
Oh, qu'est-ce qui pique, ce hérisson
Oh, qu'elle est triste sa chanson
Oh, qu'est-ce qui pique, ce hérisson
Oh, qu'elle est triste sa chanson
Le hérisson
Quelle est la fée dans ce livre
Qui me donn'ra l'envie d'vivre
Quelle est la petite fille aux yeux bleus
Qui va m'rendre heureux
Emilie
--Moi, je ne vois que moi
Il n'y a que moi
Dans ce live là
la la la...
Le conteur
Emilie est allée caresser le hérisson !
Emilie
Elle n'est plus triste, cette chanson
J'ai caressé le hérisson
Choeurs
Il n'est plus triste, le hérisson
Elle a caressé la chanson !
Le conteur, parlé
Mais non, le hérisson
Choeurs
Mais non, le hérisson !
La canción del erizo
Oh, qué punzante es este erizo
Oh, qué triste es su canción
Oh, qué punzante es este erizo
Oh, qué triste es su canción
Es un erizo que punza, que punza
Y que quería que lo acariciaran, riciaran, riciaran
No lo acariciaban, ban, ban, ban, ban
No porque no punzaba, sino porque punzaba
Oh, qué punzante es este erizo
Oh, qué triste es su canción
Oh, qué punzante es este erizo
Oh, qué triste es su canción
El erizo
¿Cuál es el hada en este libro
Que me dará ganas de vivir?
¿Cuál es la niña de ojos azules
Que me hará feliz?
Emilie
--Yo, solo veo a mí misma
Solo estoy yo
En este libro
la la la...
El narrador
¡Emilie fue a acariciar al erizo!
Emilie
Ya no está triste esta canción
Acaricié al erizo
Coros
¡Ya no está triste el erizo
Ella acarició la canción!
El narrador, hablado
Pero no, el erizo
Coros
¡Pero no, el erizo!