Ton visage
Je franchirai le mur du son
Ces cicatrices sur mon front
Je toucherai avec panache
Le bleu du ciel sans aucune tache
Je lèverais les malédictions
Des âmes tristes, des démons
J’emporterai sur mon passage
Ce qui assombrit ton visage
Ton visage, ton visage
Ne me dis pas qu’il est trop tard
Au fond de larmes il n’y a l’espoir
Je m’abandonne entre tes main
Fais de moi ce qu’il te convient
Ouh, je traversais à la nage
Tous les océans, les nuages
J’emporterais sur mon passage
Ce qui assombrit ton visage
Ton visage, ton visage
Oui, tu es faite de mystères
De rébus qu’il faut déchiffrer
Ouh, de phrases à lire à l’invers
De sens uniques, de sens cachés
Ouh, de miracles et de bons présages
La promesse d’un nouveau rivage
Mais j’emporterais sur mon passage
Ce qui assombrit ton visage
Ton visage, ton visage
Ton visage, ton visage
Ton visage, ton visage
Tu rostro
Cruzaré el muro del sonido
Estas cicatrices en mi frente
Tocaré con estilo
El azul del cielo sin ninguna mancha
Levantaré las maldiciones
De almas tristes, de demonios
Llevaré en mi camino
Lo que oscurece tu rostro
Tu rostro, tu rostro
No me digas que ya es muy tarde
En el fondo de las lágrimas hay esperanza
Me abandono entre tus manos
Haz de mí lo que te convenga
Ouh, nadaría
Todos los océanos, las nubes
Llevaría en mi camino
Lo que oscurece tu rostro
Tu rostro, tu rostro
Sí, estás hecha de misterios
De acertijos que hay que descifrar
Ouh, de frases que hay que leer al revés
De sentidos únicos, de sentidos ocultos
Ouh, de milagros y buenos augurios
La promesa de una nueva orilla
Pero llevaría en mi camino
Lo que oscurece tu rostro
Tu rostro, tu rostro
Tu rostro, tu rostro
Tu rostro, tu rostro