La Route de Vénus
J'ai couché nos peines, j'ai couché nos larmes
Aux pieds de la frontière j'ai posé les armes
Cherchons un jour de plus
La route de Vénus
Le silence de l'aube a fait taire les chiens
Au bord du plateau s'accordent les musiciens
Il faudrait partir avant
Qu'ils ne soient repoussés par le vent
Adieu les bagnards, adieu les geôliers
Nous ouvrons la cage à nos âmes éclairées
Il faudra partir avant
Qu'on ne sombre dans la nuit du temps
Le long des vallées, des écrans de fumée
Nos vies ne seront pas vos rêves exaucés
Cherchons un jour de plus
La route de Vénus
J'ai couché nos peines, j'ai couché nos larmes
Aux pieds de la frontière j'ai posé les armes
Donnons-nous un jour de plus
Pour trouver la route de Vénus
Prenons un jour de plus
Nous trouverons le chemin de Vénus
The Road To Venus
I laid our sorrows to rest, I laid our tears to rest
At the foot of the border I laid down my weapons
Let us seek one more day
The road to Venus
The silence of dawn silenced the dogs
On the edge of the plateau, the musicians tune up
We must leave before
They are driven back by the wind
Farewell, convicts, farewell, jailers
We open the cage to our enlightened souls
We must leave before
We sink into the night of time
Along the valleys, screens of smoke
Our lives will not be your fulfilled dreams
Let us seek one more day
The road to Venus
I laid our sorrows to rest, I laid our tears to rest
At the foot of the border I laid down my weapons
Let us give ourselves one more day
To find the road to Venus
Let us take one more day
We will find the path to Venus
Escrita por: Emily Loizeau