395px

Dos Pianos

Emily Loizeau

Deux Pianos

Esprit de contradiction
Mona adore sa maison d'retraite
Elle mène les infirmières à la baguette
Quand on l'oublie, elle crie
Yoko Ono, en plus petit

Nouvelle lubie
Mona boit quatorze bouteilles d'eau par jour
Potomane
Mona, désormais, est potomane
Il ne manquait plus que ça
Les gens là-bas sont patients

La potomanie de Mona n'est pas une lubie passagère
Les bouteilles vides s'entassent, planquées sous son lit
À force de boire, son corps n'accroche plus rien
Tout est dilué

J'ai soulevé des montagnes, il y avait du sable
J'ai creusé le sable, il y avait de l'eau
J'ai bu toute l'eau mais tu étais là

J'ai beau lui parler, rien n'y fait
Mona se noie de l'intérieur
Quand l'eau aura dépassé le niveau maximum journalier
Le corps ne pourra plus rien absorber
L'eau deviendra toxique
Mona s'asphyxie lentement (peut-être)

I felt quite accurately that these must certainly be my final moments
That this was the closing chapter of my really relatively short life
I felt as if I was travelling down
Down, very dark and forever down
For seemingly such a very long time
And it wasn't unpleasant but from this awareness that one's head was terribly constricted
And I saw this bright light just this one here as people described
As I continued sinking deeper and deeper below the surface
And one does think about one's life
Quite clearly about one's life
As if it might be when one's observing a film
Or flicking through a book at speed
The episodes of my life all laid before me
And the faces, strangely peaceful
I did not feel any panic
Over the expectancy one feels may be the usual over one's final moments
Just this discomfort
This awareness of the constriction of one's head
Getting tighter and tighter as one felt as if one's head was bursting
I observed the history of myself unfolding as I descended
And I generally did not think to ever ascend
I felt that really I must breathe, eminently
But had this awareness that when I did
It would be water
Of course

Dos Pianos

Espíritu de contradicción
Mona adora su casa de retiro
Ella lleva a las enfermeras de la nariz
Cuando la olvidan, grita
Yoko Ono, en versión mini

Nueva obsesión
Mona bebe catorce botellas de agua al día
Potómana
Mona, ahora es potómana
No faltaba más
La gente allá es paciente

La potomanía de Mona no es una obsesión pasajera
Las botellas vacías se acumulan, escondidas bajo su cama
Por tanto beber, su cuerpo ya no asimila nada
Todo está diluido

He levantado montañas, había arena
He cavado en la arena, había agua
Bebí toda el agua pero tú estabas ahí

Por más que le hable, no hay caso
Mona se ahoga por dentro
Cuando el agua supere el límite diario
El cuerpo ya no podrá absorber nada
El agua se volverá tóxica
Mona se asfixia lentamente (quizás)

Sentí con bastante claridad que estos debían ser mis últimos momentos
Que este era el capítulo final de mi vida realmente relativamente corta
Sentí como si estuviera viajando hacia abajo
Abajo, muy oscuro y para siempre hacia abajo
Durante aparentemente tanto tiempo
Y no era desagradable pero de esta conciencia de que mi cabeza estaba terriblemente constricta
Y vi esta luz brillante, solo esta aquí como la gente describe
Mientras continuaba hundiéndome más y más bajo la superficie
Y uno piensa en su vida
Bastante claramente sobre su vida
Como si fuera al observar una película
O pasando rápidamente por un libro
Los episodios de mi vida todos expuestos ante mí
Y las caras, extrañamente pacíficas
No sentí pánico
Sobre la expectativa que uno siente puede ser la habitual en sus últimos momentos
Solo esta incomodidad
Esta conciencia de la constricción de mi cabeza
Apretándose más y más mientras sentía como si mi cabeza estuviera a punto de estallar
Observé la historia de mí mismo desplegándose mientras descendía
Y generalmente no pensé en ascender nunca
Sentí que realmente debía respirar, eminentemente
Pero tenía esta conciencia de que cuando lo hiciera
Sería agua
Por supuesto.

Escrita por: Emily Loizeau / Kate Hargreaves